第二天早上
劇情:羅斯和瑞秋鬧分手战得,羅斯和復(fù)印店肚臍釘女酒后亂性被瑞秋知道想际,瑞秋不能原諒他;莫妮卡買了有機(jī)脫毛膏兑巾,大家偷聽羅和瑞吵架不敢出莫妮卡的房間只能吃脫毛膏填肚子
1.
Phoebe:The mailman was down downstairs,so I brought your mail.
快遞小哥在樓下,所以我把你的的快遞拿了茅姜。
(莫妮卡電視購(gòu)物了一些有機(jī)脫毛膏)
2.
Joey:And there won’t be a ralationship left to rebuild.
連感情都沒了闪朱,還修復(fù)什么呢?
(羅斯向哥們兒說了自己酒后亂性钻洒,并且想像瑞秋坦白奋姿,喬伊建議不能說,這樣他們倆感情都沒了素标,談何修復(fù))
3.
Chandler:If you absolutely have to tell her,at least wait till te time is right,And that’s what deathbeds are for.
如果你真的要告訴她称诗,那得選擇一個(gè)好時(shí)機(jī),那就是臨終懺悔的用處头遭。
(錢德勒也不讓羅斯坦白)
4.trail:痕跡寓免,追蹤,蔓延
Joey:Did you think about the?trail?
你想到了什么關(guān)聯(lián)计维?
(喬伊讓羅斯阻斷瑞秋知道他酒后亂性的渠道袜香,于是問羅斯知道什么途徑下瑞秋會(huì)知道這個(gè)消息)
5.linen:亞麻布的
Phoebe:After appling the Waxine and linen strips to leg number one.Grasp one of thelinen?strips by its easy-grab tab and pull it off in one quick,pain-free motion.
敷上“超脫”脫毛膏,把布條貼在腿上鲫惶,抓住布條的易撕端蜈首,快速扯下布條,完全無痛欠母。
(菲比在閱讀脫毛膏說明書)
6.
Monica:If you don’t believe me ,please be my guest.
如果你不相信欢策,盡管試一下。
(莫妮卡說這根本不是無痛赏淌,菲比不相信)
7.Monogamy:一夫一妻制
Someone:Monogamy?is too cruel a rule.
一夫一妻制真的是太殘忍的規(guī)定了踩寇。
(羅斯去阻隔瑞秋知道的渠道,肚臍釘女的同事說羅斯腳踏兩條船沒關(guān)系)
8.threshold:閾值六水,門檻俺孙,入口
Joey:I think that women just have a lower?threshold?for pain than men,that’all.
我認(rèn)為女人比男人的耐痛程度低一些辣卒。
(喬伊不相信脫毛膏有那么痛的效果)
9.jeopardize:危害,損壞
Ross: The important thing is she meant nothing to me.
Rachel: And yet she was worth?jeopardizing?our relationship!
羅斯:重要的是鼠冕,她對(duì)我來說毫無意義添寺。
瑞秋:但是卻值得你為了她破壞我們的關(guān)系胯盯。
(羅斯說肚臍釘女他根本不在乎)
10.technicality:學(xué)術(shù)性懈费,專門語
Rachel: You think you’re gonna get ou of this on a?technicality?
你認(rèn)為你可以通過咬文嚼字推卸責(zé)任么?
(羅斯說自己是在已經(jīng)分手的情況下做出的蠢事博脑,不應(yīng)該被這么指責(zé))
11.self-involved:自我專注的
Phoebe:People can be so?self-involved.
人們可以就只想自己的憎乙。
(大家偷聽羅斯和瑞秋吵架,莫妮卡卻發(fā)現(xiàn)已經(jīng)凌晨了他們兩個(gè)居然沒有意識(shí)到這么晚了莫可能還在外面沒回家)
12.
Ross: I’m not the one that wanted that break.You’re the one that baild on us,You’re the one that run the moment when things got just a little rough.
我不是那個(gè)想要分手的人叉趣,你才是那個(gè)要放棄我們的人泞边,你是那個(gè)有一點(diǎn)困難都要立刻跑開的人。
(羅斯想挽回瑞秋疗杉,覺得這點(diǎn)事不應(yīng)該成為他們感情生活的絆腳石)
13.
Rachel: That is neither here nor there.
這根本不是重點(diǎn)阵谚。
(瑞秋聽不進(jìn)去羅斯的激將法)