Naomi/癡人之愛(ài)
男人收養(yǎng)了15歲的少女雨女,把她塑造成自己理想情人的樣子。少女叫Naomi匿辩。
和她的名字一模一樣。
Naomi靠在她孤兒院小房間的墻上榛丢,手里拿著谷崎潤(rùn)一郎的小說(shuō)Naomi铲球,她最喜歡的書(shū)。第二天是她15歲的生日晰赞,孤兒院的修女說(shuō)會(huì)有一個(gè)男人來(lái)接她稼病,她會(huì)有一個(gè)家了。
在Naomi十五年的人生中掖鱼,她曾無(wú)數(shù)次幻想有叫爸爸媽媽的人在身邊是怎樣的感覺(jué)然走。當(dāng)她從修女那兒得知自己的養(yǎng)父是個(gè)早年喪妻,獨(dú)自帶著一個(gè)比她小一兩歲的兒子的中年男人時(shí)戏挡,略微地有一些失望芍瑞。終于逃離了一種不完整的生活,可是卻走入了另一種不完整的生活褐墅。
第二天拆檬,她帶著她幾乎是空空蕩蕩的小行李箱,和那本她最喜歡的小說(shuō)妥凳,坐上了養(yǎng)父的車(chē)竟贯。他是一個(gè)長(zhǎng)相普通,帶著些許憂郁的人逝钥,他們一路都沒(méi)有怎么說(shuō)話屑那。“你以后可以叫我爸爸艘款,如果不習(xí)慣的話也不用勉強(qiáng)齐莲。”修女說(shuō)他只看了她的照片就決定收養(yǎng)她磷箕。
車(chē)七彎八拐地開(kāi)進(jìn)了一個(gè)半山的住宅區(qū)选酗。男人和他的兒子住在一棟兩層的并不太起眼的房子里。即使是這樣岳枷,對(duì)于習(xí)慣了孤兒院里逼仄潮濕不見(jiàn)光的小房間的Naomi芒填,這一時(shí)刻如同過(guò)節(jié)一樣。他的兒子長(zhǎng)得和他如出一轍空繁,只不過(guò)是年輕了二十多年殿衰。他禮貌地和這個(gè)沒(méi)有血緣關(guān)系的姐姐打了招呼,Naomi從他的眼睛里看到了好奇和友善的好感盛泡。她的養(yǎng)父站在起居室里闷祥,看了看她從五年前生日就開(kāi)始穿的碎花裙,進(jìn)房間拿了一件猩紅色的裙子給她傲诵。裙子上還殘留著香水味凯砍,她一直不明白原因箱硕,后來(lái)才知道,給房間中那個(gè)衣柜里所有的裙子噴上熟悉味道的香水悟衩,是他每天不變的習(xí)慣剧罩。
他讓她住在與他相鄰的房間,每天早上幫她準(zhǔn)備好衣服座泳,戒指惠昔,耳環(huán),項(xiàng)鏈挑势,手鐲镇防。他不讓她去學(xué)校,請(qǐng)老師來(lái)家里輔導(dǎo)她鋼琴潮饱,聲樂(lè)营罢,英文和舞蹈。起居室里蒙灰的鋼琴被擦亮饼齿,束之高閣的小說(shuō)被重新取了出來(lái)。
一起外出時(shí)蝙搔,男人的熟人常常誤以為她是他新娶的妻子缕溉。他們用一種Naomi不理解的驚奇的眼光打量著她。這個(gè)家完整了吃型。一個(gè)爸爸证鸥,一個(gè)媽媽,一個(gè)孩子勤晚。
養(yǎng)父的兒子愛(ài)著她枉层,像愛(ài)媽媽一樣愛(ài)著,像愛(ài)姐姐一樣愛(ài)著赐写,又像愛(ài)戀人一樣愛(ài)著鸟蜡。但他知道她屬于他父親。他刻意地和她保持距離挺邀。
二十一歲生日那天揉忘,她的養(yǎng)父對(duì)她說(shuō):”我愛(ài)你,我們結(jié)婚吧端铛∑“
新婚之夜,她第一次被允許進(jìn)他的房間禾蚕。月光下您朽,他叫她一個(gè)Naomi未曾聽(tīng)過(guò)的名字。她看到床邊半敞開(kāi)的衣柜里所有她穿過(guò)的裙子换淆,她意識(shí)到雖然從未聽(tīng)過(guò)哗总,但是那個(gè)人卻一直和他們生活在一起几颜,從她踏入這個(gè)家的那一刻起。她忽然想起來(lái)男孩曾對(duì)她說(shuō):”我在你身上看到了死去媽媽的鬼魂魂奥〔な#“
男人收養(yǎng)了15歲的少女,把她塑造成自己的理想情人耻煤。少女長(zhǎng)大后變成了美麗而放蕩的女人具壮。男人臣服于她,甘愿做她的奴隸哈蝇。
男人收養(yǎng)了15歲的少女棺妓,把她撫養(yǎng)成了自己心心念念的亡妻的模樣。女權(quán)主義的勝利旺盛地活在虛構(gòu)的書(shū)里炮赦。
Naomi/A Fool’s Love
A man adopted a 15-year-old girl and shaped her to become his ideal lover. The girl’s name was Naomi.
Exactly the same as hers.
Naomi leaned against the wall in her small room in the orphanage. She held Junichiro Tanizaki’s novel Naomi – her favorite book, in her hand. The next day was her 15-year-old birthday. The Sister said there would be a man coming and she would have a home.
In Naomi’s 15-year life, she had fantasized for many times what it would feel like if she could have a mom and a dad. She was a bit disappointed when she learned that her adoptive father was a widower, with a son who was one year or two younger than her. She thought she was going to end an incomplete life, and yet she was just entering another incomplete one.
The next day, she got on her adoptive father’s car, with her small suitcase that was almost empty, and that favorite book of hers. He was a melancholy, plain-looking man. They didn’t talk much during the trip to her new home. “You can call me dad, but you don’t have to if you don’t want to.” The Sister said he decided to adopt her when he saw her picture.
The car drove into a residential area in a hill. The man and her son lived in a two story house that didn’t draw too much attention. Even though, for Naomi, who had been used to her cramped, wet, little room in the orphanage, she felt like celebrating a festival. His son looked very much like him, just more than twenty years younger. He politely said hello to his new sister who didn’t have blood relation with him. Naomi saw in his eyes curiosity and friendliness. Her adoptive father stood in the living room, looking at her floral dress, which she’d been wearing since her birthday five years ago. He went to his bedroom and came back with a scarlet dress. Naomi smelled the scent of women’s perfume. Not until many years later she knew it was his daily routine to spray his familiar perfume on all the clothes in that big locked closet in his room.
The man let Naomi live in the room next to his. Every morning, he prepared clothes, rings, necklace, bracelets and earrings for her. He didn’t let her go to school, but hired teachers at home to teach her piano, singing, English and dancing. The piano in the living room, which had been covered in dust, was wiped clean. The novels that had been shelved for a long time were being read again.
When they went out together, the man’s friends always thought Naomi was his new wife. They looked her up and down surprisingly, which Naomi didn’t understand. This family was complete. A father, a mother, and a son.
The son loved her. He loved her like loving a mother, a sister, and a lover, but he knew she belonged to his father. He kept distance with her on purpose.
On Naomi’s 21-year-old birthday, her adoptive father said to her: “I love you. Let’s get married.”
On their wedding night, she was allowed to enter his room for the first time. Under the moonlight, he called her a name she had never heard before. She saw all the dresses she had been wearing in a half-open closet beside their bed, and she realized even though she’d never heard that name, that person had been always living with them, since the moment she stepped inside this house. She suddenly remembered the boy once said to her: “I saw my mom’s ghost in you.”
A man adopted a 15-year-old girl and shaped her to become his ideal lover. When the girl grew up, she became beautiful and unrestrained. The man submitted to her and was willing to be her slave.
A man adopted a 15-year-old girl and raised her to become his dead wife who he could never forget. The victory of feminism lived vigorously in fictions.