? ? 陪伴生真愛 ———音樂的感觸
2022-09-20
? ? ? 由18世紀(jì)愛爾蘭作曲家johnfield先生的首創(chuàng)的一種吟誦式鋼琴曲双饥,當(dāng)時是在上流社會流行的曲目,常在夜間露天演奏。后來20世紀(jì)末箱玷,挪威人skavlan為此曲填了詞拷窜,由他的國家歌手用挪威語演唱后,被翻譯成了英文在西方音樂界很受歡迎咆疗。這首歌曲如今繼續(xù)是世界名曲漓帚。
? ? ? 歌詞吟唱的愛的真諦是:真愛考驗總是在危機(jī)來臨時的互相守護(hù)(歌詞以夜晚替代),中西文化想通的一點是魔鬼總是在夜里出現(xiàn)民傻!真愛總體現(xiàn)于日常陪伴:對父母的真愛是陪伴胰默,對孩子的愛是陪伴场斑,夫妻間的愛是睡出來的漓踢。這也許是我理解的這首歌曲的價值!
? ? ? 為何漏隐?因為夜晚來臨占據(jù)你心靈時喧半,愛你的人總在場,總看著你青责,聽著你的呼吸挺据,如此,你即便是在夢里脖隶,也能擁有一片翱翔到星空扁耐,無論它是夜晚或者白晝,因為有愛的陪伴产阱。
英文歌詞如下:
Nocturne
Now let the day
Just slip away
So the dark night may watch over you
Velvet blue
Silent true
It embraces your heart and your soul
Nocturne
Never cry, never sigh
You don’t have to wonder why
Always be, always see
Come and dream the night with me
Nocturne
Have no fear
When the night draws near
And fills you with dreams and desire
Like a child asleep
So warm, so deep
You will find me there waiting for you
Nocturne
We will fly, claim the sky
We don’t have to wonder why
Always be, always see
Come and dream the night with me
Nocturne
Though darkness lay
It will give way
When the dark night delivers the day
Nocturne
? ? ? 這詞填的很規(guī)整婉称,符合西方詩詞的四個要素:天、地构蹬、人王暗、神愛爾蘭作曲家菲爾德(johnfield,1782-1837)首創(chuàng)的一種鋼琴曲體裁庄敛,也是流行于18世紀(jì)西洋貴族社會中的器樂套曲俗壹,常在夜間露天演奏。我試著把這首歌曲翻譯成中文藻烤,請諸位筆友批評绷雏!
《夜曲》
白晝流過,
黑夜注視你怖亭,
我的夢里滿是
絲絨般藍(lán)色星空之众,
夢里滿是沉默的真相,
還有擁抱你的心境依许;
不要哭泣和嘆氣棺禾,
不必好奇,
它經(jīng)常在場峭跳,
它經(jīng)常注視你膘婶,
請你來吧缺前,
我們同入夢,
便無絲毫恐懼悬襟;
當(dāng)黑夜降臨衅码,
你的內(nèi)心滿是
一樣的希望夢想,
似熟睡的赤子脊岳,
呼吸溫暖而深沉逝段,
此時,你會感到割捅,
我一直在守護(hù)著你奶躯;
我們翱翔,
我們宣示
共愛的星空亿驾,
不必在意嘹黔,
只要我們同入夢,
便是夜幕降臨莫瞬,
它終會讓位于白晝儡蔓!
版權(quán)所有? 嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載