? (原詩在我之前的文章《夕林影鹿歌》里)
? 翻譯:陽光映襯著紅花,藏在樹葉中彩匕,花香共鳥鳴一伴腔剂,令人愉悅⊥找牵灰塵在陽光中清晰可見掸犬,跳動著,在陽光的流里绪爸,風吹過湾碎,吹動了柳枝翩翩起舞。水面的波浪浮在岸上奠货,淹沒了岸邊的小草介褥,魚兒在水中激起陣陣浪花,柔軟地拍向岸邊递惋。燕子在煙霧中從樹梢間飛過柔滔,水面清澈,天空中卻有許多烏云萍虽,是鏡子中都顯滿了黑色睛廊。
? 水邊的樹枝條隨風更加劇烈的舞著,令人陶醉杉编,陶醉其中的我超全,沒注意到天邊滾滾的霧氣咆霜。流動的霧氣遮蓋了天空,隱蔽了太陽卵迂,沒了陽光的大地裕便,失去了影子,去也顯得十分昏暗见咒。雨狂怒地傾瀉著偿衰,穿破了空中的霧氣,風爭相狂怒改览,吹動青藤不斷搖擺著下翎,繚亂了我的眼睛。烏云裹著山宝当,波浪與波浪相撞著视事,彼此相互沖擊,又相互掩蓋庆揩。陽光水流一般來了又去俐东,只剩下我獨自一人站在那里。突然一道閃電震徹云霄订晌,青山崩塌了虏辫,巖石彼此相互獨立。我躲進洞中避雨锈拨,雨卻漸漸小了砌庄,細雨連接著霧氣,像雪一樣白奕枢。
? 烏云漸漸散去娄昆,太陽也落到了西邊。風吹散了霧缝彬,又擺動了柳枝萌焰。陽光透過樹葉,落在巖石上谷浅,像鹿一樣杆怕。我出了洞,沿著水岸壳贪,去尋找這一處陽光陵珍,走到陽光前,伸出手想要撫摸陽光违施。突然從云中下來一個棧道互纯,與巖石連在一起,那陽光形成了鹿磕蒲,仿佛活了留潦,踏上棧道只盹,奔向云里去了。二十八星宿的光芒已經(jīng)微微露出兔院,紫微宮中天帝的笑語仿佛清晰可聽殖卑。鹿的蹄落在棧道上,撩起云氣圍繞像仙氣一樣坊萝,星光也在鹿的身邊繚繞孵稽,天市中的熱鬧仿佛也隨著鹿的穿過而也跟著鹿一并向天上去了。
? 大山崩塌十偶,裂出一個極長的深淵菩鲜,世間萬物落入這個深淵中,像江水一樣奔騰惦积。我嚇到了接校, 起身卻并沒有看見鹿,獨坐在微風中狮崩,微風吹動了我的青衿蛛勉。千萬年來的繁華浩浩而不可數(shù),人生活在這世間睦柴,生命不過像蜉蝣一樣短暫诽凌。希望那匹在夢中入云的鹿,人世間的所有不幸與不開心爱只,都不會在你的心頭涌現(xiàn)。
? 感受:我之所以寫這首詩招刹,是應(yīng)一個女孩子的要求恬试。那一次快要放國慶的假了,然后那個女孩子知道我平時會寫一些詩疯暑,也會給一些人寫詩训柴,就希望我能給她寫詩。于是在國慶假期里妇拯,我當真就把這首詩寫了出來幻馁,而且還寫了很長,是我感覺在我目前寫的眾多的詩里最好的一篇了越锈。
? 后來有一次仗嗦,一天晚上,那個女孩子向我表白了甘凭,而且我心中也有一些喜歡她稀拐。于是便向她提出了能不能在一起。她答應(yīng)了丹弱。
? 后來德撬,當談及到這首詩的時候铲咨,我說我在這首詩里就表達了對你的一些愛意。她沒看出來蜓洪,不過也無所謂了纤勒。我寫的也并不一定叫所有人都要看出來。有時候一些事情隆檀,就藏在心里便足夠了摇天。
? 她現(xiàn)在是我的女朋友,她的名字也藏在這首詩的標題中刚操。這首詩的標題也是我冥思苦想想了好久了闸翅。而且因為當時在學《夢游天姥吟留別》,所以格式與李白的《夢游天姥吟留別》有一些相似菊霜。