水風的ScalersTalk第四輪新概念朗讀持續(xù)力訓練Day 117 20190201

練習材料:

L11(1):Not guilty
Customs Officers are quite tolerant these days, but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare. Even really honest people are often made to feel guilty. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.
'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.
'No', I answered confidently.
'Would you mind unlocking this suitcase please?'
'Not at all,' I answered.
The Officer went through the case with great care. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess. I felt sure I would never be able to close the case again. Suddenly, I saw the Officer's face light up. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.
/?l/11(1):/nɑt/ /?g?lti/
/?k?st?mz/ /??f?s?rz/ /?r/ /kwa?t/ /?tɑl?r?nt/ /eiz/ /de?z/, /b?t/ /ee?/ /k?n/ /st?l/ /stɑp/ /j?/ /w?n/ /j?/ /?r/ /?go???/ /θru/ /e?/ /grin/ /???n?l/ /?nd/ /h?v/ /?n?θ??/ /t?/ /d??kl?r/. /?iv?n/ /?r?li/ /?ɑn?st/ /?pip?l/ /?r/ /??f?n/ /me?d/ /t?/ /fil/ /?g?lti/. /e?/ /?hɑrd?nd/ /pr??f???n?l/ /?sm?gl?r/, /ɑn/ /ei/ /??e?r/ /h?nd/, /?z/ /?n?v?r/ /?tr?b?ld/ /ba?/ /s??/ /?fil??z/, /?iv?n/ /?f/ /hi/ /h?z/ /fa?v/ /?h?ndr?d/ /go?ld/ /?wɑ??z/ /?h?d?n/ /?n/ /?z/ /?sut?ke?s/. /w?n/ /a?/ /r??t?rnd/ /fr?m/ /??br?d/ /?ris?ntli/, /?/ /?pɑr?t?kj?l?rli/ /??f???s/ /j??/ /?k?st?mz/ /??f?s?r/ /?kl?rli/ /r??gɑrd?d/ /mi/ /?z/ /?/ /?sm?gl?r/.
/h?v/ /j?/ /??ni?θ??/ /t?/ /d??kl?r/?' /hi/ /?skt/, /?l?k??/ /mi/ /?n/ /ei/ /a?/.
/no?/, /a?/ /??ns?rd/ /?kɑnf?d?ntli/.
/w?d/ /j?/ /ma?nd/ /?n?lɑk??/ /e?s/ /?sut?ke?s/ /pliz/?'
/nɑt/ /?t/ /?l/,' /a?/ /??ns?rd/.
/ei/ /??f?s?r/ /w?nt/ /θru/ /e?/ /ke?s/ /w?e/ /gre?t/ /k?r/. /?l/ /e?/ /θ??z/ /a?/ /h?d/ /p?kt/ /so?/ /?k?rf?li/ /w?r/ /sun/ /?n/ /?/ /?dr?df?l/ /m?s/. /a?/ /f?lt/ /??r/ /a?/ /w?d/ /?n?v?r/ /bi/ /?e?b?l/ /t?/ /klo?s/ /e?/ /ke?s/ /??g?n/. /?s?d?nli/, /a?/ /s?/ /ei/ /??f?s?rz/ /fe?s/ /la?t/ /?p/. /hi/ /h?d/ /?spɑt?d/ /?/ /?ta?ni/ /?bɑt?l/ /?t/ /e?/ /?bɑt?m/ /?v/ /ma?/ /ke?s/ /?nd/ /hi/ /pa?nst/ /ɑn/ /?t/ /w?e/ /d??la?t/.

任務配置:

L0+L4

知識筆記:

  1. 其他:
    officious 英[??f???s]
    美[??f???s]
    adj. 過分殷勤的魄幕,愛管閑事的,愛顯示權(quán)力的;
    adv. 過分殷勤地;
    n. 過分殷勤颖杏,愛管閑事;
    [例句]They wouldn't welcome any officious interference from the police
    他們不會歡迎任何來自警方的橫加干涉纯陨。
    (來源:百度翻譯)
    officious
    adjective
    objectionably aggressive in offering one's unrequested and unwanted services, help, or advice; meddlesome:
    an officious person.
    marked by or proceeding from such forwardness:
    officious interference.
    Obsolete . ready to serve; obliging.
    (來源:https://www.dictionary.com/browse/officious?s=t

dreadful 英[?dredfl]
美[?dr?df?l]
adj. 可怕的; 糟糕的; 令人畏懼的; 討厭的,糟透了的留储,丑陋的;
n. <英>驚險小說[雜志];
[例句]They told us the dreadful news
他們告訴了我們那糟糕透頂?shù)南ⅰ?br> (來源:百度翻譯)
dreadful
adjective
causing great dread, fear, or terror; terrible:
a dreadful storm.
inspiring awe or reverence.
extremely bad, unpleasant, or ugly:
dreadful cooking; a dreadful hat.
noun British.
penny dreadful.
a periodical given to highly sensational matter.
(來源:https://www.dictionary.com/browse/dreadful?s=t

pounce 英[pa?ns]
美[pa?ns]
vi. 突襲翼抠,猛撲; 掌握,抓住;
vt. 撲過去抓住;
n. 猛撲; 爪;
[例句]He pounced on the photographer, beat him up and smashed his camera
他突然撲向攝影師获讳,痛打了他一頓阴颖,還摔碎了他的照相機。
(來源:百度翻譯)
pounce
verb (used without object), pounced, pounc·ing.
to swoop down suddenly and grasp, as a bird does in seizing its prey.
to spring, dash, or come suddenly:
Unexpectedly she pounced on the right answer.
verb (used with object), pounced, pounc·ing.
to seize (prey) suddenly:
The bird quickly pounced its prey.
noun
the claw or talon of a bird of prey.
a sudden swoop, as on an object of prey.
(來源:https://www.dictionary.com/browse/pounce?s=t

練習感悟:

  1. 朗讀感受:讀不出原音讀官僚氣丐膝,原本壓低聲線放慢速度有點感覺的量愧,一旦連起來讀就忘記了钾菊,官僚的口吻就出不來了。
  2. 能否改進:暫無偎肃。
  3. 打雞血:加油~
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末煞烫,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子累颂,更是在濱河造成了極大的恐慌红竭,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 219,110評論 6 508
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件喘落,死亡現(xiàn)場離奇詭異茵宪,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機瘦棋,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,443評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進店門稀火,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人赌朋,你說我怎么就攤上這事凰狞。” “怎么了沛慢?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 165,474評論 0 356
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵赡若,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我团甲,道長逾冬,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,881評論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任躺苦,我火速辦了婚禮身腻,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘匹厘。我一直安慰自己嘀趟,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 67,902評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布愈诚。 她就那樣靜靜地躺著她按,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪炕柔。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上酌泰,一...
    開封第一講書人閱讀 51,698評論 1 305
  • 那天,我揣著相機與錄音汗唱,去河邊找鬼宫莱。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛哩罪,可吹牛的內(nèi)容都是我干的授霸。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,418評論 3 419
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼际插,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼碘耳!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起框弛,我...
    開封第一講書人閱讀 39,332評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤辛辨,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后瑟枫,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體斗搞,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,796評論 1 316
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,968評論 3 337
  • 正文 我和宋清朗相戀三年慷妙,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了僻焚。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 40,110評論 1 351
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡膝擂,死狀恐怖虑啤,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情架馋,我是刑警寧澤狞山,帶...
    沈念sama閱讀 35,792評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站叉寂,受9級特大地震影響萍启,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜屏鳍,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,455評論 3 331
  • 文/蒙蒙 一伊约、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧孕蝉,春花似錦屡律、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,003評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至佳鳖,卻和暖如春霍殴,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背系吩。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,130評論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國打工来庭, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人穿挨。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,348評論 3 373
  • 正文 我出身青樓月弛,卻偏偏與公主長得像肴盏,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子帽衙,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 45,047評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容