只用一個(gè)發(fā)音來(lái)敘述一件事绣硝,除了中文,全世界是無(wú)其他語(yǔ)言能做到了撑刺。
01
《季姬擊雞記》
原文:
季姬寂鹉胖,集雞,雞即棘雞够傍。棘雞饑嘰甫菠,季姬及箕稷濟(jì)雞。雞既濟(jì)冕屯,躋姬笈寂诱,季姬忌,急咭雞安聘,雞急痰洒,繼圾幾,季姬急浴韭,即籍箕擊雞丘喻,箕疾擊幾 伎,伎即齏囱桨,雞嘰集幾基仓犬,季姬急極屐擊雞,雞既殛舍肠,季姬激搀继,即記《季姬擊雞記》。
翻譯:
季姬感到寂寞翠语,羅集了一些雞來(lái)養(yǎng)叽躯,是那種出自荊棘叢中的野雞。野雞餓了叫嘰嘰肌括,季姬就拿竹箕中的小米喂它們点骑。雞吃飽了,跳到季姬的書(shū)箱上谍夭,季姬怕臟黑滴,忙叱 趕雞,雞嚇急了紧索,就接著跳到幾桌上袁辈,季姬更著急了,就借竹箕為趕雞的工具珠漂,投擊野雞晚缩,竹箕的投速很快尾膊,卻打中了幾桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下荞彼,竟粉碎 了冈敛。季姬爭(zhēng)眼一瞧,雞躲在幾桌下亂叫鸣皂,季姬一怒之下抓谴,脫下木屐鞋來(lái)打雞, 把雞打死了寞缝。想著養(yǎng)雞的經(jīng)過(guò)齐邦,季姬激動(dòng)起來(lái),就寫(xiě)了這篇《 季 姬 擊 雞 記》第租。