(英)奧斯丁 《傲慢與偏見》:
Your portion is unhappily so small, that it will in all likelihood undo the effects of your loveliness and amiable qualifications.
你不幸財產(chǎn)太少改衩,這就很可能把你活潑可愛的地方全抵銷掉岖常。
原文:
My situation in life, my connections with the family of De Bourgh, and my relationship to your own, are circumstances highly in my favour; and you should take it into further consideration that, in spite of your manifold attractions, it is by no means certain that another offer of marriage may ever be made you. Your portion is unhappily so small, that it will in all likelihood undo the effects of your loveliness and amiable qualifications.
我的社會地位,我與德布爾府上的關(guān)系葫督,以及與貴府的關(guān)系竭鞍,都是我極為優(yōu)越的條件。你還得進(jìn)一步考慮一下:盡管你有許多吸引人的地方橄镜,不見得會有人再向你求婚偎快。你不幸財產(chǎn)太少,這就很可能把你活潑可愛的地方全抵銷掉洽胶。