上一次為諾貝爾文學(xué)獎感到興奮翁锡,是四年前的十月掐松,中國作家的第一個諾獎——莫言众旗。
通過幻覺現(xiàn)實主義將民間故事罢杉、歷史與當(dāng)代社會融合在一起。who with hallucinatory realism merges folk tales, history and the contemporary.
假如上一次是因為濃郁的同族情節(jié)贡歧,那這次滩租,卻是因為對一首歌的熱忱。
是的利朵,2016年的諾貝爾文學(xué)獎得主律想,他最為人所熟知的身份,是一名歌手绍弟,Bob Dylan鮑勃·迪倫技即。
第一次聽到這首歌,是在電影《阿甘正傳》里樟遣,Jenny在戰(zhàn)爭年代的酒吧臺上半裸著抱吉他演唱而叼,卻被臺下的酒鬼們嘲諷身笤、戲謔、潑酒水澈歉,阿甘英雄救美展鸡。那些沉溺于越戰(zhàn)中不能自拔的美國人,當(dāng)時哪聽得懂這樣詩意又理性的歌埃难。
每逢有不平之亂事莹弊,總能想起這首歌,仿若放之四海而皆準(zhǔn)的答案一般涡尘,就在風(fēng)中來回飄蕩忍弛。
因為Blowing In The Wind《答案在風(fēng)中飄蕩》這首歌知道Bob Dylan,雖然他數(shù)次獲得格萊美考抄、奧斯卡细疚、金球獎,還有普利策獎川梅、法國榮譽(yù)軍團(tuán)騎士勛章疯兼,也從上世紀(jì)90年代末就開始被諾貝爾文學(xué)獎提名,卻真不曾想今日終于實至名歸贫途。
那時的提名詞說——
雖然Dylan作為一個音樂家而聞名吧彪,但如果忽略了他在文學(xué)上的非凡成就,那這將是個巨大的錯誤丢早。事實上姨裸,音樂和詩相互連接,Dylan的作品幫我們恢復(fù)了它們之間無比重要的聯(lián)系怨酝】酰”
瑞典斯德哥爾摩當(dāng)?shù)貢r間10月13日13點,2016年諾貝爾文學(xué)獎揭曉农猬,Bob Dylan的獲獎理由是赡艰,“他為偉大的美國歌曲傳統(tǒng)帶來了全新的詩意表達(dá)方式”。
如同2008年他獲得普利策獎特別榮譽(yù)獎時盛险,美國發(fā)行量最大的報紙之一瞄摊,北加利福尼亞地區(qū)發(fā)行量最大的報紙,San Francisco Chronicle《舊金山新聞》的著名樂評人Joshua Kosman說的那樣苦掘,“Bob Dylan并不需要這普利策獎换帜,只是普利策獎需要Bob Dylan『追龋”
那這一次惯驼,或許應(yīng)該說,Bob Dylan并不需要諾貝爾文學(xué)獎,只是諾貝爾文學(xué)獎需要Bob Dylan祟牲。
《像一塊滾石:鮑勃·迪倫回憶錄》被The New York Times《紐約時報》評為年度十佳圖書之一隙畜,因為其頗具文學(xué)性的敘述方式,早在2005年就被諾貝爾文學(xué)獎提名说贝。如今议惰,銷量必再度大漲,出版社又該加印了乡恕。
也是四年前的2012言询,莫言獲諾獎的那年,奧巴馬授予鮑勃·迪倫一枚總統(tǒng)自由勛章傲宜,這是美國對杰出公民的最高獎賞运杭。
也不能忘了,被《滾石》音樂雜志評為“史上最偉大的500首歌曲”第一名的Like a Rolling stone《像一塊滾石》函卒,出自Bob Dylan辆憔。
他是搖滾歌手,是民謠詩人报嵌,是電影演員虱咧,是畫家作家,今天是諾貝爾文學(xué)獎得主锚国。
寫下Blowing in the Wind時彤钟,那年他21歲,今年75歲跷叉。
How many roads must a man walk down
一個男人要走多遠(yuǎn)的路
Before they call him a man
才能被稱為男人
How many seas must a white dove sail
一只白鴿必須飛過多少海洋
Before she sleeps in the sand
才能在沙灘上安睡
How many times must the cannon balls fly
加農(nóng)炮還得飛行多少次
Before they're forever banned
才會被永遠(yuǎn)禁止
The answer, my friend, is blowing in the wind
答案,我的朋友营搅,在風(fēng)里飄著呢
The answer is blowing in the wind
答案就在風(fēng)里飄著呢
How many years can a mountain exist
一座山要存在多久
Before it is washed to the sea
才會被沖進(jìn)大海
How many years can some people exist
人要活多少年
Before they're allowed to be free
才能獲得自由
How many times can a man turn his head
一個人可以扭頭多少次
And pretend that he just doesn't see
假裝他什么都沒看見
The answer, my friend, is blowing in the wind
答案云挟,我的朋友,在風(fēng)里飄著呢
The answer is blowing in the wind
答案就在風(fēng)里飄著呢
How many times must a man look up
一個人得遙望多少次
Before he can see the sky
才能望的見天空
How many ears must one man have
一個人得有多少耳朵
Before he can hear people cry
才能聽見人們的哭泣
How many deaths will it take
還要有多少人死
'Till he knows that too many people have died
他才知道已有太多人死去
The answer, my friend, is blowing in the wind
答案转质,我的朋友园欣,在風(fēng)里飄著呢
The answer is blowing in the wind
答案就在風(fēng)里飄著呢