《琵琶行》是唐朝詩人白居易的長篇樂府詩之一。作于元和十一年(816年)拄显。
此詩通過對琵琶女高超彈奏技藝和她不幸經(jīng)歷的描述串塑,揭露了封建社會官僚腐敗舰讹、民生凋敝、人才埋沒等不合理現(xiàn)象虚汛,表達了詩人對她的深切同情匾浪,也抒發(fā)了詩人對自己無辜被貶的憤懣之情。
原文
潯陽江頭夜送客卷哩,楓葉荻花秋瑟瑟蛋辈。
主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦将谊。
醉不成歡慘將別冷溶,別時茫茫江浸月。
忽聞水上琵琶聲尊浓,主人忘歸客不發(fā)逞频。
尋聲暗問彈者誰?琵琶聲停欲語遲栋齿。
移船相近邀相見苗胀,添酒回燈重開宴襟诸。
千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面基协。
轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲歌亲,未成曲調(diào)先有情。
弦弦掩抑聲聲思澜驮,似訴平生不得志陷揪。
低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無限事杂穷。
輕攏慢捻抹復挑悍缠,初為霓裳后六幺。
大弦嘈嘈如急雨耐量,小弦切切如私語飞蚓。
嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤廊蜒。
間關(guān)鶯語花底滑玷坠,幽咽泉流冰下難。
冰泉冷澀弦凝絕劲藐,凝絕不通聲暫歇。
別有幽愁暗恨生樟凄,此時無聲勝有聲聘芜。
銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴缝龄。
曲終收撥當心畫汰现,四弦一聲如裂帛。
東船西舫悄無言叔壤,唯見江心秋月白瞎饲。
沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容炼绘。
自言本是京城女嗅战,家在蝦蟆陵下住。
十三學得琵琶成俺亮,名屬教坊第一部驮捍。
曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒脚曾。
五陵年少爭纏頭东且,一曲紅綃不知數(shù)。
鈿頭銀篦擊節(jié)碎本讥,血色羅裙翻酒污珊泳。
今年歡笑復明年鲁冯,秋月春風等閑度。
弟走從軍阿姨死色查,暮去朝來顏色故薯演。
門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦综慎。
商人重利輕別離涣仿,前月浮梁買茶去。
去來江口守空船示惊,繞船月明江水寒好港。
夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干米罚。
我聞琵琶已嘆息钧汹,又聞此語重唧唧。
同是天涯淪落人录择,相逢何必曾相識拔莱!
我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城隘竭。
潯陽地僻無音樂塘秦,終歲不聞絲竹聲。
住近湓江地低濕动看,黃蘆苦竹繞宅生尊剔。
其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴菱皆。
春江花朝秋月夜须误,往往取酒還獨傾。
豈無山歌與村笛仇轻?嘔啞嘲哳難為聽京痢。
今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明篷店。
莫辭更坐彈一曲祭椰,為君翻作《琵琶行》。
感我此言良久立船庇,卻坐促弦弦轉(zhuǎn)急吭产。
凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣鸭轮。
座中泣下誰最多臣淤?江州司馬青衫濕。
譯文
秋夜我到潯陽江頭送一位歸客窃爷,冷風吹著楓葉和蘆花秋聲瑟瑟邑蒋。
我和客人下馬在船上餞別設宴姓蜂,舉起酒杯要飲卻無助興的音樂。
酒喝得不痛快更傷心將要分別医吊,臨別時夜茫茫江水倒映著明月钱慢。
忽聽得江面上傳來琵琶清脆聲;我忘卻了回歸客人也不想動身卿堂。
尋著聲源探問彈琵琶的是何人束莫?琵琶停了許久卻遲遲沒有動靜。
我們移船靠近邀請她出來相見草描;叫下人添酒回燈重新擺起酒宴览绿。
千呼萬喚她才緩緩地走出來,懷里還抱著琵琶半遮著臉面穗慕。
轉(zhuǎn)緊琴軸撥動琴弦試彈了幾聲饿敲;尚未成曲調(diào)那形態(tài)就非常有情。
弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思逛绵;似乎在訴說著她平生的不得志怀各;
她低著頭隨手連續(xù)地彈個不停;用琴聲把心中無限的往事說盡术浪。
輕輕地攏瓢对,慢慢地捻,一會兒抹胰苏,一會兒挑沥曹。初彈《霓裳羽衣曲》接著再彈《六幺》。
大弦渾宏悠長嘈嘈如暴風驟雨碟联;小弦和緩幽細切切如有人私語。
嘈嘈聲切切聲互為交錯地彈奏僵腺;就像大珠小珠一串串掉落玉盤鲤孵。
琵琶聲一會兒像花底下宛轉(zhuǎn)流暢的鳥鳴聲,一會兒又像水在冰下流動受阻艱澀低沉辰如、嗚咽斷續(xù)的聲音普监。
好像水泉冷澀琵琶聲開始凝結(jié),凝結(jié)而不通暢聲音漸漸地中斷琉兜。
像另有一種愁思幽恨暗暗滋生凯正;此時悶悶無聲卻比有聲更動人。
突然間好像銀瓶撞破水漿四濺豌蟋;又好像鐵甲騎兵廝殺刀槍齊鳴廊散。
一曲終了她對準琴弦中心劃撥;四弦一聲轟鳴好像撕裂了布帛梧疲。
東船西舫人們都靜悄悄地聆聽允睹;只見江心之中映著白白秋月影运准。
她沉吟著收起撥片插在琴弦中;整頓衣裳依然顯出莊重的顏容缭受。
她說我原是京城負有盛名的歌女胁澳;老家住在長安城東南的蝦蟆陵。
彈奏琵琶技藝十三歲就已學成米者;教坊樂團第一隊中列有我姓名韭畸。
每曲彈罷都令藝術(shù)大師們嘆服;每次妝成都被同行歌妓們嫉妒蔓搞。
京都豪富子弟爭先恐后來獻彩胰丁;彈完一曲收來的紅綃不知其數(shù)。
鈿頭銀篦打節(jié)拍常常斷裂粉碎败明;紅色羅裙被酒漬染污也不后悔隘马。
年復一年都在歡笑打鬧中度過;秋去春來美好的時光白白消磨妻顶。
兄弟從軍姊妹死家道已經(jīng)破斔嵩薄;暮去朝來我也漸漸地年老色衰讳嘱。
門前車馬減少光顧者落落稀厢`隆;青春已逝我只得嫁給商人為妻沥潭。
商人重利不重情常常輕易別離邀泉;上個月他去浮梁做茶葉的生意。
他去了留下我在江口孤守空船钝鸽;秋月與我作伴繞艙的秋水凄寒汇恤。
更深夜闌常夢少年時作樂狂歡;夢中哭醒涕淚縱橫污損了粉顏拔恰。
我聽琵琶的悲泣早已搖頭嘆息因谎;又聽到她這番訴說更叫我悲凄。
我們倆同是天涯淪落的可悲人颜懊;今日相逢何必問是否曾經(jīng)相識财岔!
自從去年我離開繁華長安京城;被貶居住在潯陽江畔常常臥病河爹。
潯陽這地方荒涼偏僻沒有音樂匠璧;一年到頭聽不到管弦的樂器聲。
住在湓江這個低洼潮濕的地方咸这;第宅周圍黃蘆和苦竹繚繞叢生夷恍。
在這里早晚能聽到的是什么呢?盡是杜鵑猿猴那些悲凄的哀鳴媳维。
春江花朝秋江月夜那樣好光景裁厅;也無可奈何常常取酒獨酌獨飲冰沙。
難道這里就沒有山歌和村笛嗎?只是那音調(diào)嘶啞粗澀實在難聽执虹。
今晚我聽你彈奏琵琶訴說衷情拓挥,就像聽到仙樂眼也亮來耳也明。
請你不要推辭坐下來再彈一曲袋励;我要為你創(chuàng)作一首新詩《琵琶行》侥啤。
被我的話所感動她站立了好久;回身坐下再轉(zhuǎn)緊琴弦撥出急聲茬故。
凄凄切切不再像剛才那種聲音盖灸;在座的人重聽都掩面哭泣不停。
我江州司馬淚水濕透青衫衣襟磺芭!我江州司馬淚水濕透青衫衣襟赁炎!
注釋
潯陽江:據(jù)考究,為流經(jīng)潯陽城中的湓水钾腺,即今九江市中的龍開河(97年被人工填埋)徙垫,經(jīng)湓浦口注入長江。瑟瑟:形容楓樹放棒、 蘆荻被秋風吹動的聲音姻报。
瑟瑟:形容楓樹、蘆荻被秋風吹動的聲音间螟。
主人:詩人自指吴旋。
回燈:重新?lián)芰翢艄狻厢破;兀涸佟?/p>
轉(zhuǎn)軸拔弦:將琵琶上纏繞絲弦的軸荣瑟,以調(diào)音定調(diào)。
掩抑:掩蔽摩泪,遏抑褂傀。
思:悲,傷加勤。
信手:隨手。
續(xù)續(xù)彈:連續(xù)彈奏同波。
攏:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推鳄梅。
捻:揉弦的動作。
抹:向左拔弦未檩,也稱為“彈”戴尸。
挑:反手回撥的動作。
《霓裳》:即《霓裳羽衣曲》冤狡,本為西域樂舞孙蒙,唐開元年間西涼節(jié)度使楊敬述依曲創(chuàng)聲后流入中原项棠。
《六幺》:大曲名,又叫《樂世》《綠腰》《錄要》挎峦,為歌舞曲香追。
大弦:指最粗的弦。
嘈嘈:聲音沉重抑揚坦胶。
小弦:指最細的弦透典。
切切:細促輕幽,急切細碎顿苇。
間關(guān):鶯語流滑叫“間關(guān)”峭咒。鳥鳴聲。
幽咽:遏塞不暢狀纪岁。
冰下難:泉流冰下阻塞難通凑队,形容樂聲由流暢變?yōu)槔錆?/p>
凝絕:凝滯。
迸:濺射幔翰。
曲終:樂曲結(jié)束漩氨。
拔:彈奏弦樂時所用的拔工具。
當心畫:用拔子在琵琶的中部劃過四弦导匣,是一曲結(jié)束時經(jīng)常用到的右手手法才菠。
舫:船。
斂容:收斂(深思時悲憤深怨的)面部表情贡定。
蝦(há)蟆陵:在長安城東南赋访,曲江附近,是當時有名的游樂地區(qū)缓待。
教坊:唐代官辦管領(lǐng)音樂雜技蚓耽、教練歌舞的機關(guān)。
秋娘:唐時歌舞妓常用的名字旋炒。
五陵:在長安城外步悠,漢代五個皇帝的陵墓。
纏頭:用錦帛之類的財物送給歌舞妓女瘫镇。
綃:精細輕美的絲織品鼎兽。
鈿(diàn)頭銀篦(bì):此指鑲嵌著花鈿的篦形發(fā)飾。
擊節(jié):打拍子铣除。
顏色故:容貌衰老谚咬。
浮梁:古縣名,唐屬饒州尚粘。在今江西省景德鎮(zhèn)市择卦,盛產(chǎn)茶葉。
去來:走了以后。
夢啼妝淚:夢中啼哭秉继,勻過脂粉的臉上帶著淚痕祈噪。
闌干:縱橫散亂的樣子。
重:重新尚辑,重又之意辑鲤。
唧唧:嘆聲。
嘔啞嘲哳:形容聲音噪雜腌巾。
琵琶語:琵琶聲遂填,琵琶所彈奏的樂曲。
暫:突然澈蝙。
卻坐:退回到原處吓坚。
促弦:把弦擰得更緊。
向前聲:剛才奏過的單調(diào)灯荧。
掩泣:掩面哭泣礁击。
青衫:唐朝八品、九品文官的服色逗载。白居易當時的官階是將侍郎哆窿,從九品,所以服青衫厉斟。
作者介紹
白居易(772年-846年)挚躯,字樂天,號香山居士擦秽,又號醉吟先生码荔,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽感挥,生于河南新鄭缩搅。是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,唐代三大詩人之一触幼。白居易與元稹共同倡導新樂府運動硼瓣,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”置谦。
白居易的詩歌題材廣泛堂鲤,形式多樣,語言平易通俗媒峡,有“詩魔”和“詩王”之稱瘟栖。官至翰林學士、左贊善大夫丝蹭。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山奔穿。有《白氏長慶集》傳世镜沽,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》贱田、《琵琶行》等缅茉。