《月亮與六便士》這本書啊癌刽,是文藝青年必讀?
嗯,這種話宋税,我們聽聽就好了,不必當真。
關于書名《月亮與六便士》
好吧呢簸,當你讀完小說就會發(fā)現(xiàn),書里壓根沒提到六便士瘦赫,也沒有月亮蛤迎。
對此确虱,傅的譯本序里提出了兩種解釋替裆,一是六便士是英國價值最低的銀幣,代表現(xiàn)實與卑微宜咒,月亮象征崇高,兩者都是圓形的故黑,但本質不同,象征理想與現(xiàn)實场晶。
另一種解釋是混埠,某評論家說《人性的枷鎖》主人公像很多青年人一樣诗轻,終日仰慕月亮,卻沒看到腳下的六便士銀幣概耻,毛姆喜歡這個說法,故用月亮與六便士作為下一部小說的書名侦高。
關于故事主線
小說引入了一個作家的角色厌杜,借作家的口吻奉呛,以第一人稱敘述他所認識的某位證券經(jīng)紀人 思特里克蘭德為了藝術徹底與世俗劃清界限夯尽,放棄工作瞧壮、拋棄家庭匙握、甚至不畏死亡。
在思特里克蘭德太太眼里秦忿,丈夫是個典型的證券經(jīng)紀人,他不太愛說話灯谣,沒有一點文學修養(yǎng)。但他心地非常善良胎许,是一位恪盡職責的丈夫罗售,她很愛他辜窑。
在世俗眼中寨躁,這家人是普普通通的一個中產(chǎn)階級家庭。他們結婚十六年了惨远,一個和藹可親谜悟、殷勤好客的妻子北秽,有著喜歡結交文學界小名人的無害的癖好;一個并不很聰明的丈夫贺氓,在慈悲的上帝安排給他的那種生活中兢兢業(yè)業(yè)、恪盡職責:兩個漂亮辙培、健康的孩子。沒有什么比這一家人更為平凡的了搀别。
然而,不久后我卻聽到一個讓人震驚的消息:思特里克蘭德竟扔下老婆孩子尾抑,他逃跑了。跑到巴黎去了榜苫。一個便士也沒留下翎冲,只留下一封信。
?
讀者很容易將其看作是一個追夢的故事抗悍,可是傳統(tǒng)的追夢題材故事中,在主人公夢想實現(xiàn)后檐春,人們都會理解他的所作所為么伯。可是思特里克蘭德,即使他死后作品獲得了認可田柔,但人們對他毫無征兆,突然拋妻棄子等行為始終是不理解的欣舵,他到底是懷著怎樣的一種心態(tài)和執(zhí)著缀磕,陷入了這樣的狂熱缘圈?
這才是小說的重點。
在書中的前半部分绢涡,作者受思特里克蘭德太太的委托前往巴黎尋找遣疯,與思特克蘭德有過一段談話。
?“你來找我有事嗎缠犀?”
?“你到底是為什么要離開你的妻子兒女?”
?“我要畫畫兒虐急∈颐罚”
“這么說你不是因為別的女人離開你的妻子咯?”
?“當然不是亡鼠。”
“那么间涵,上帝作證,你到底為什么離開她呢抗蠢?”
?“我想畫畫思劳。”
?“但你四十歲了潜叛。”
“所以我才覺得要趕緊開始销斟〗范妫”
“你為什么認為你有繪畫的天賦呢?”
?“我必須畫畫笔宿±庥眨”
?“難道你這不是冒著很大的風險嗎特纤?”
?“我跟你說過我必須畫畫。我控制不住自己粪躬。假如有人掉進水里,那么他游泳的本事高明也好镰官,差勁也好吗货,都是無關緊要的:他要么掙扎著爬出來,要么就被淹死宙搬。”
“你不準備回到你妻子那里去了脖母?”最后我開口說闲孤。
?“永遠不回去了∷匣”
“她可是愿意把發(fā)生的這些事全都忘掉,一切從頭開始舆绎。她一句話也不責備你÷蓝洌”
“讓她見鬼去吧掌桩!”
后來不管我怎么勸思特里克蘭德姑食,他都不愿意回去,還說不介意別人把他當成徹頭徹尾的大混蛋音半,哪怕妻子和兩個孩子淪落到街頭去要飯也不在乎贡蓖。
我想煌茬,看到這里,如果還單純地認為小說是在宣揚為藝術而獻身晾蜘,或者在歌頌藝術家追求理想的崇高眠屎,恐怕是片面甚至是背離作者初衷的。
因為真的讀過這本書的讀者就會知道改衩,書中有幾個段落,大意就是作者自我調侃竭鞍,概括了一下“藝術家故事”類型小說的套路橄镜。
說是倘若稍微在敘述里添加一點細節(jié)或者改變一下文章結構偎快,突出束縛思特里克蘭的無趣現(xiàn)實蛉鹿,便可以講一位藝術家不懈努力的擺脫無趣,而最終實現(xiàn)夢想的道理惋戏。
但接著他膳,作者便明確將這樣的寫作意圖拋棄了。
作家寫出來棕孙,并不是贊頌他,只是給我們描繪钦铺。
“這種生活模式給人以安詳親切之感肢预。它使人想到一條平靜的小河,蜿蜓流過綠茸茸的牧場烫映,與郁郁的樹蔭交相掩映噩峦,直到最后瀉入煙波浩渺的大海中抽兆。
但是大海卻總是那么平靜,總是沉默無言凭涂、聲色不動厉熟,你會突然感到一種莫名的不安导盅。也許這只是我自己的一種怪想法揍瑟,我總覺得大多數(shù)人這樣度過一生好像欠缺一點什么。
我承認這種生活的社會價值滤馍,我也看到了它的井然有序的幸福底循,但是我的血液里卻有一種強烈的愿望,渴望一種更狂放不羈的旅途熙涤。這種安詳寧靜的快樂好像有一種叫我驚懼不安的東西。
我的心渴望一種更加驚險的生活那槽。只要在我的生活中能有變遷——變遷和無法預見的刺激等舔,我是準備踏上怪石麟峋的山崖,奔赴暗礁遍布的海灘的慌植。”
思特里克蘭德的想法丈钙,小說從未給出解讀交汤。哪怕你通篇讀完,也感到無法理解,那大概才是正常的。
可以說纵顾,他的性格和行為何止不通人情,簡直毫無人性敷矫,甚至于汉额,看到一半,你會對這個角色的所作所為產(chǎn)生強烈的質疑蠕搜,這都是個什么設定啊(相信我轨蛤,讀到一半虫埂,你也會有同感的)
他有一堆的缺點祥山,拋妻棄子掉伏,自私刻薄,嘲諷輕視一切和世俗沾邊的東西供常,愛情颅湘、女人、金錢和名譽闯参。還幾番羞辱有恩與他的朋友,甚至破壞了朋友的家庭新博,最后還燒掉了自己留下的整個木屋的畫作脚草。
可偏偏,他做了一切,卻毫不在乎別人的看法姑隅,
真的倔撞,與其說這是個追求理想的故事,倒不如說痪蝇,這更像是一個始終難以被理解的局外人的故事。
一個按照自己最原始的沖動趁矾,毫無保留地聽從內(nèi)心的召喚给僵,無視一切阻礙、鄙夷或者贊美的目光帝际,居然還頗有些求仁得仁意味的故事。
對了牌柄,順帶一提侧甫,關于他從一文不值如何轉變到價值連城,從怪人如何轉變到天才披粟,書中只有寥寥幾句話:
直到思特里克蘭德去世四年后,莫里斯胥瑞才寫了那篇發(fā)表在《法蘭西信使》上的文章惑艇,使這位不為人所知的畫家不致埋沒無聞拇泛。
完
文章聲明:
書摘自《月亮與六便士》
整理于?密涅瓦的夜貓子
公眾號:密涅瓦的夜貓子,堅持每天讀一本書,一首詩,道一聲晚安俺叭,盼在茫茫人海,遇見你蜈垮。
態(tài)度:春困秋乏,晨起讀書,尋找有緣的書友攒发。