Genesis 2:1-3 KJV
1 Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
2 And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
3 And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
Genesis 2:1-3 HRV:
1 And the heaven and the earth were finished, and all the host of them.
2 And on the sixth day, Elohim finished His work which He had made. And He rested on the seventh day, from all His work which He had made. ?
3 And Elohim blessed the seventh day, and Set it Apart. Because that, in it, He rested from all His work which Elohim in creating, had made. ?
創(chuàng)世記 2:1-3 和合本
1 天地萬物都造齊了宜咒。
2 到第七日纯陨, 神造物的工已經完畢,就在第七日歇了他一切的工甫男,安息了。
3 神賜福給第七日,定為圣日;因為在這日厅瞎, 神歇了他一切創(chuàng)造的工,就安息了宪塔。
Genesis 2:4-6 KJV
4 These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heavens,
5 And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the Lord God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.
6 But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
Genesis 2:4-6?HRV:
4 These are the generations of the heaven and of the earth when they were created, in the day that YHWH Elohim made earth and heaven.?
5 No shrub of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up, for YHWH Elohim had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the earth.?
6 But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the earth.? 7? Then YHWH Elohim formed man of the dust of the earth, and breathed into his nostrils the breath of life, and man became a living soul.?
創(chuàng)世記 2:4-6 和合本
4 創(chuàng)造天地的來歷磁奖,在耶和華 神造天地的日子囊拜,乃是這樣某筐,
5 野地還沒有草木,田間的菜蔬還沒有長起來冠跷;因為耶和華 神還沒有降雨在地上南誊,也沒有人耕地,
6 但有霧氣從地上騰蜜托,滋潤遍地抄囚。
Genesis 2:7-9 KJV
7 And the Lord God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
8 And the Lord God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.
9 And out of the ground made the Lord God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.
Genesis 2:7-9?HRV:
7? Then YHWH Elohim formed man of the dust of the earth, and breathed into his nostrils the breath of life, and man became a living soul.?
8 And YHWH Elohim, planted a garden eastward in Eden, and there He put the man whom He had formed.?
9 And out of the earth, made YHWH Elohim to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food: the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.?
創(chuàng)世記 2:7-9 和合本
7 耶和華 神用地上的塵土造人,將生氣吹在他鼻孔里橄务,他就成了有靈的活人幔托,名叫亞當。
8 耶和華 神在東方的伊甸立了一個園子蜂挪,把所造的人安置在那里重挑。
9 耶和華 神使各樣的樹從地里長出來,可以悅人的眼目棠涮,其上的果子好作食物谬哀。園子當中又有生命樹和分別善惡的樹。
Genesis 2:10-12 KJV
10 And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads.
11 The name of the first is Pison: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;
12 And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone.
Genesis 2:10-12?HRV:
10 And a river went out of Eden to water the garden, and from there it was parted and became four heads.?
11 The name of the first is Pishon: that is it which compasses the whole land of Havilah, where there is gold.?
12 And the gold of that land is good; there is bdellium and the onyx stone.?
創(chuàng)世記 2:10-12 和合本
10 有河從伊甸流出來严肪,滋潤那園子史煎,從那里分為四道:
11 第一道名叫比遜,就是環(huán)繞哈腓拉全地的驳糯。在那里有金子篇梭,
12 并且那地的金子是好的;在那里又有珍珠和紅瑪瑙酝枢。
13 And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasses the whole land of Kush.?
14 And the name of the third river is Tigris: that is it which goes toward the east of Assyria. And the fourth river is the Euphrates.?
15 And YHWH Elohim took the man and put him into the garden of Eden, to dress it and to keep it.?
16 And YHWH Elohim commanded the man, saying: Of every tree of the garden, you may freely eat:?
17 But of the tree of the knowledge of good and evil, you shall not eat of it. For in the day that you eat thereof, you shall surely die.?
18 And YHWH Elohim said: It is not good that the man should be alone. I will make him a help meet for him.?
19 And out of the earth YHWH Elohim formed every beast of the field, and every fowl of the air, and brought them unto the man to see what he would call them. And whatsoever the man would call every living creature, that was to be the name thereof.?
20 And the man gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and to every beast of the field. But for Adam, there was not found a help meet for him.?
21 And YHWH Elohim caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept. And He took one of his ribs, and closed up the place with flesh instead thereof.?
22 And the rib,which YHWH Elohim had taken from the man, made He a woman, and brought her unto the man.?
23 And the man said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh. She shall be called Woman, because she was taken out of Man.?
24 Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife, and they shall be one flesh.?
25 And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.?