材料來(lái)自網(wǎng)絡(luò)盏缤,翻譯by Chris失暂,僅供學(xué)習(xí)交流
Las casas shikumen de Shanghái son características de la arquitectura del sur de China y aún se emplean como casas residenciales. Traducidas literalmente como “casas para almacenar piedras” estas viviendas se asemejan a las casas lujosas de Occidente.
上海石庫(kù)門是中國(guó)南方建筑的代表姊途,字面意思是“用來(lái)放石頭的房子”, 就像西方的豪華別墅兄一。
Las casas shikumen se establecieron desde que comenzó a construirse Shanghái稽物,Como resultado de la guerra, muchas personas adineradas refugiaron en los asentamientos de extranjeros.
開(kāi)埠伊始,這些石庫(kù)門房子和上海一起成長(zhǎng)鸦做,由于戰(zhàn)爭(zhēng)励烦,許多有錢人在洋人的租界找到庇護(hù)。
Para su manejo, los asentamientos destinaron parcelas de tierra para la construcción de casas.
為了便于管理泼诱,殖民者劃撥了一些土地來(lái)建造這些房子坛掠。
Estas últimas, se encontraban interconectadas dentro del área y dispuestas en callejones rectos, conocidos como “l(fā)ongtang”, los cuales se parecían a las barracas del ejército en cuanto a su trazado, lo que forma una especie de red –con cada hilera de casas interconectada, separadas por callejones.
結(jié)果,在這些土地上治筒,形成了縱橫交錯(cuò)的“弄堂”屉栓,有點(diǎn)像軍隊(duì)的軍營(yíng),它們把每排房子間隔開(kāi)耸袜,且相互交差形成網(wǎng)格布局友多。
Los patios delanteros de las casas se encuentran protegidos por altos muros de ladrillos, que dieron origen al nombre shikumen.
房屋前的院子被高的磚墻保護(hù)起來(lái)。據(jù)說(shuō)這是“石庫(kù)門”名字的由來(lái)堤框。