每次參加完teentalk必盖,內(nèi)心總會涌起些小波瀾奸笤。
今天的第一個波瀾來自本期要討論的話題“It is necessary to say no sometimes”.
從小到大褐奥,我?guī)缀醪恢朗裁唇凶鼍芙^,在我的教育中,從來沒有上到過這一課舱沧。很多年后,走了一大圈彎路偶洋,才從生活和工作的磨練中痛苦地體會到拒絕和順從的關(guān)系熟吏。而今天,孩子們不僅知道什么時候應該說不玄窝,而且能總結(jié)出“說不”意味著我們都將成就更好的自己牵寺。這種思維方式的變化讓我心生感慨,時代真的變了恩脂,孩子們像明天的太陽般就要升起來了帽氓,我明明還記得小時候毛爺爺說過我們是早上八九點鐘的太陽,時間真的過得那么快嗎东亦?
第二個小波瀾來自遠到而來的嘉賓陳斌,在澳大利亞學習和工作的talented young man. 一口純正地道的英式英語讓我們根本看不出他是一個土生土長的寧波小伙子;還有不計任何報酬杏节,為孩子們整理演講成長檔案的小助手Carmen姐姐. ?Teentalk這個平臺總能匯集一批有熱情、有愛心的精英典阵,發(fā)自內(nèi)心地欣賞和認同俱樂部的形式奋渔,愿意給孩子們做得更多。
第三個小波瀾來自本期教育顧問Claire老師朗讀的英文詩壮啊。背景音樂如浪花輕緩地拍打著沙灘嫉鲸,Claire老師柔聲朗讀“ The most distant way in the world / is not the way from birth to the end. It is when I sit near you / that you don’t understand I love you.” ?Teentalk ?好像不再是一個演講臺而是一個掛著精致紅絲絨幕布的大舞臺,一束溫暖的燈光下歹啼,大家安靜美好地享受著朗讀帶給我們的愉悅玄渗。
當家長語重心長讀出“your children are ?not your children ”時,我的第四個小波瀾出現(xiàn)了狸眼,這個小波瀾來得還是有一點威力的藤树。我有一種強烈的感覺,孩子們真的長大了拓萌,和他們在一起岁钓,我們開始顯得不那么優(yōu)秀,不那么有活力微王,連英文都讀得沒有他們流暢屡限。是的,“For their souls dwell in the house of tomorrow, which we cannot visit, not even in our dreams.”孩子們學到越來越多的知識炕倘,看到越來越多的世界钧大,我們能做的除了陪伴,可能越來越多的將會是目送罩旋,目送他們越走越遠啊央,目送他們成就自己的天地眶诈。
Teentalk是個美好的所在,一群知道如何去愛劣挫,如何去陪伴孩子的家長册养,一幫內(nèi)心充滿對未來憧憬的大小孩。真好压固。