上一次更新翻譯思路拆解還是去年的事情了……今年翻譯思路第一更,依舊獻(xiàn)給為翻譯界偉大的CATTI……原素材是2020年秋季CATTI三級筆譯實(shí)務(wù)峰档。
在開始之前窒百,老規(guī)矩,復(fù)習(xí)上一彈:翻譯思路拆解 | 2020年CATTI三級筆譯實(shí)務(wù):今天你吃水稻了么
今天的原文是:
中國在超級雜交水稻?(super hybrid rice)生產(chǎn)方面成就突出训措,關(guān)鍵人物便是袁隆平。被譽(yù)為“中國雜交水稻之父”光羞。他的名字不僅在中國家喻戶曉绩鸣,在國際上也享有盛譽(yù)。
袁隆平于上世紀(jì)?60?年代開始雜交水稻研究纱兑。他帶領(lǐng)科研團(tuán)隊使中國雜交水稻一直領(lǐng)先于世界水平呀闻,不僅不斷實(shí)現(xiàn)雜交水稻的高產(chǎn)量目標(biāo),而且在生產(chǎn)實(shí)踐中不斷推廣應(yīng)用潜慎,從實(shí)際上解決了中國人吃飯難的問題捡多。
第一句
中國在超級雜交水稻?(super hybrid rice)生產(chǎn)方面成就突出蓖康,關(guān)鍵人物便是袁隆平。
A在某方面成就突出垒手,如果用成就(后置定語)+系動詞+突出蒜焊,句子容易頭重腳輕】票幔可以用A做主語山涡,A在某方面作出了突出的成就,這樣結(jié)構(gòu)就平衡了唆迁。
作出成就,謂語可以用score:to succeed; to have an advantage 獲得勝利竞穷;取得優(yōu)勢唐责。
China has scored remarkable achievements in...
也可以轉(zhuǎn)譯為中國在這方面領(lǐng)先:
China excels in...
關(guān)鍵人物,用名詞的話首先考慮figure, a leading/key figure瘾带。也可以轉(zhuǎn)譯為“歸功于”鼠哥,這樣可選的表達(dá)就非常多了,be attributed to, be credited, give sb. credit, sb. get the credit...
第一句譯文就出來了:
China has scored remarkable achievements in the production of super hybrid rice and this is attributed to Yuan Longping.
China excels in the production of super hybrid rice and a key figure behind this is Yuan Longping.
第二句
被譽(yù)為“中國雜交水稻之父”看政。他的名字不僅在中國家喻戶曉朴恳,在國際上也享有盛譽(yù)。
?
這句話用了三個表示“譽(yù)”的詞允蚣,被譽(yù)為于颖,家喻戶曉,享有盛譽(yù)嚷兔,可選的詞先羅列出來森渐,然后一個個去挑:
被譽(yù)為:Hailed as, be considered, be acclaimed as, be extolled as, distinguish oneself as...
家喻戶曉:become a household name, be known by all, be widely-known...
享有盛譽(yù):enjoy/boast/has, etc. a high reputation, be venerated, be world-famous, of world renown...
這句話和上一句聯(lián)系得非常緊密,其實(shí)是可以做上一句Yuan Longping的同位語的冒晰,比如:
China has scored remarkable achievements in the production of super hybrid rice and this is attributed to Yuan Longping, a household name in China and “China's Father of Hybrid Rice” known internationally.
另起一句的話同衣,“被譽(yù)為……”這部分結(jié)構(gòu)比較簡單,可以放在枝葉部分做狀語:
Being a?household name in China, Yuan has been venerated across the globe as China’s “Father of Hybrid Rice”.
第三句
袁隆平于上世紀(jì) 60 年代開始雜交水稻研究壶运。
喜提本篇最簡單的一句話耐齐,主謂賓+時間狀語,都非常清晰:
Yuan started his research on hybrid rice in the 1960s.
第四句
他帶領(lǐng)科研團(tuán)隊使中國雜交水稻一直領(lǐng)先于世界水平蒋情,不僅不斷實(shí)現(xiàn)雜交水稻的高產(chǎn)量目標(biāo)埠况,而且在生產(chǎn)實(shí)踐中不斷推廣應(yīng)用,從實(shí)際上解決了中國人吃飯難的問題恕出。
喜提本篇最復(fù)雜的一句話……
先從語義邏輯分析一下這句話的層次:
他帶領(lǐng)科研團(tuán)隊使中國雜交水稻一直領(lǐng)先于世界水平询枚,(本句核心,放主干)
不僅不斷實(shí)現(xiàn)雜交水稻的高產(chǎn)量目標(biāo)浙巫,而且在生產(chǎn)實(shí)踐中不斷推廣應(yīng)用金蜀,(聯(lián)系比較緊密刷后,兩個“不斷”合并,做狀語)
從實(shí)際上解決了中國人吃飯難的問題渊抄。(前句“不僅而且”的結(jié)果尝胆,也可考慮做狀語)
慢慢摳……
他帶領(lǐng)團(tuán)隊,可不可以直接理解為“他的團(tuán)隊”his team护桦,或“他和他的團(tuán)隊”Yuan and his team含衔;
使……領(lǐng)先于世界水平,那就是讓中國成為領(lǐng)軍者二庵,establish sb. as sth., 或者看到這個“使”贪染,優(yōu)先考慮因果關(guān)系,China has thus stayed ahead of the world...
實(shí)現(xiàn)雜交水稻的高產(chǎn)量目標(biāo)催享,這個要怎么理解杭隙?超級雜交水稻是培育出來的,不是農(nóng)民伯伯一株株插秧出來的因妙,所以要實(shí)現(xiàn)雜交水稻的高產(chǎn)量痰憎,關(guān)鍵在于去改良品種,而不是搞996攀涵。
動詞可以考慮improve, improve rice varieties铣耘,為什么改良呢?for higher yields原因狀語跟上以故;或者把“高產(chǎn)量”作為雜交水稻的定語蜗细,轉(zhuǎn)譯為“不斷推出高產(chǎn)量水稻”roll out higher-yielding rice varieties;
從實(shí)際上解決了中國人吃飯難的問題据德,這句話有沒有點(diǎn)似曾相識的感覺鳄乏?
解決中國人看病難、看病貴的問題 make medical care more accessible and affordable
解決了村民們飲水難的問題 provide access to water for villagers
解決了偏遠(yuǎn)山區(qū)孩子上學(xué)難的問題 provide access to schooling for children in the mountainous areas
……
這句話譯文大概就出來了:
His team, by continuously improving rice varieties for higher yields and promoting their application, has established China as a world leader in this respect and helped China overcome its food shortage?problem/provide access to food for its population/ensuring that all Chinese people have adequate access to food/making rice more accessible and affordable.
再看這句話的袁的團(tuán)隊的這些動作“實(shí)現(xiàn)高產(chǎn)量”棘利、“推廣應(yīng)用”橱野,是不是都是發(fā)生在上一句“袁隆平于上世紀(jì) 60 年代開始雜交水稻研究”之后?同時也是上句的結(jié)果善玫?
合并到一起:
Yuan and his team began research on hybrid rice in the 1960s to continuously roll out higher-yielding rice varieties and promote the technology in rice production.
然后“中國領(lǐng)先于世界水平”和“解決中國人吃飯難的問題”都是上述動作的結(jié)果水援,同時也都是站在國家的角度來寫的:
China has thus stayed ahead of the world in hybrid rice and has enough food to feed its population.?
未完待續(xù)。
雖然平日里小姐姐們工作纏身茅郎,更新慢蜗元,但每一次,我們都誠意滿滿系冗。