苕之華
先秦:佚名
苕之華,蕓其黃矣业栅。心之憂矣秒咐,維其傷矣!
苕之華碘裕,其葉青青携取。知我如此,不如無(wú)生帮孔!
牂羊墳首雷滋,三星在罶。人可以食文兢,鮮可以飽晤斩!
譯文及注釋
譯文
凌霄開(kāi)了花,花兒黃又黃禽作。內(nèi)心真憂愁尸昧,痛苦又悲傷!
凌霄開(kāi)了花旷偿,葉子青又青烹俗。知道我這樣,不如不降生萍程!
母羊頭特大幢妄,魚(yú)簍映星光。人有食可吃茫负,豈望飽肚腸蕉鸳!
注釋
⑴苕(tiáo):植物名,又叫凌霄或紫葳,夏季開(kāi)花潮尝。華:同“花”榕吼。
⑵蕓(yún)其:蕓然,一片黃色的樣子勉失。
⑶維其:何其羹蚣。
⑷牂(zāng)羊:母羊。墳首:頭大乱凿。
⑸三星:泛指星光顽素。罶(lǐu):捕魚(yú)的竹器。
⑹鮮(xiǎn):少徒蟆。
鑒賞
全詩(shī)三章胁出,前兩章開(kāi)頭兩句互文見(jiàn)義,說(shuō)苕華盛開(kāi)段审,一片黃色全蝶,葉子青青,沃若蔥蘢寺枉。這兩句詩(shī)人以所見(jiàn)苕的花裸诽、葉起興,苕葉青花黃型凳,充滿生機(jī),而荒年的人民呢嘱函,卻難以為生甘畅。詩(shī)人由聯(lián)想導(dǎo)入感慨,兩章詩(shī)的結(jié)尾兩句即是所感往弓。詩(shī)人痛心身處荒年疏唾,人們?cè)陴囸I中掙扎,九死一生函似,難有活路槐脏,反不如苕一類(lèi)植物,活得自在撇寞,生命旺盛顿天。為此,他心里憂傷不已蔑担,竟至于覺(jué)得最大的遺憾就是降生到這個(gè)世界上來(lái)牌废。天地之下,本以人為貴啤握,今反而羨慕無(wú)知覺(jué)的植物鸟缕,乃至說(shuō)出“不如無(wú)生”的話,實(shí)在悲哉痛哉,憤極恨極懂从。
前兩章盡管詩(shī)人感情激切授段,難以壓抑的憂憤,幾如烈火噴射而出番甩,但是這一憂憤產(chǎn)生的原因侵贵,還是隱含在比興之中,到第三章才加以揭示对室∧T铮“牂羊”兩句確如清方玉潤(rùn)所說(shuō)“造語(yǔ)甚奇”(《詩(shī)經(jīng)原始》)。正因?yàn)椤捌妗毖谝耍耘f說(shuō)紛紜蔫骂,多不得要領(lǐng)。其實(shí)這是詩(shī)人訴說(shuō)憂憤的原因牺汤,意思是說(shuō):荒年無(wú)物可食辽旋,宰母羊吧,可是它瘦弱得只剩下一個(gè)大頭檐迟;打魚(yú)吧补胚,水中捕魚(yú)的竹器中只有星光不見(jiàn)魚(yú)。最后兩句“人可以食追迟,鮮可以飽”是最沉痛的呼號(hào)溶其,人吃人,同類(lèi)相殘敦间,本已慘絕人寰瓶逃,可是此詩(shī)卻說(shuō),即使人可以吃廓块,而剩下的人已經(jīng)很少了厢绝,而且還可以想見(jiàn),吃草的羊都已瘦得無(wú)肉可吃带猴,何況饑餓已久的人呢昔汉。不消說(shuō)個(gè)個(gè)枯瘦如柴,就是把這為數(shù)不多的人全吃了拴清,也難以飽肚子的靶病。說(shuō)得何等毛骨悚然,把慘景更推進(jìn)了一步贷掖,較之唐人所寫(xiě)的“足歲江南旱嫡秕,衢州人食人”(白居易《輕肥》)的詩(shī)句更加怵目驚心,不忍卒讀苹威。對(duì)于這兩句話王照?qǐng)A還特地記下她聞見(jiàn)的一段事實(shí)昆咽,加以印證,其文說(shuō):“東省乙巳、丙午三四年掷酗,數(shù)百里赤地不毛调违,人皆相食。鬻男賣(mài)女者泻轰,廉其價(jià)不得售技肩,率枕藉而死。目所親睹浮声,讀此詩(shī)為之太息彌日虚婿。”并自注云:“巳泳挥、午間然痊,山左人相食。默人與其兄鶴嵐先生談詩(shī)及此篇屉符,乃曰:‘人可以食’剧浸,食人也;‘鮮可以飽’矗钟,人瘦也唆香。此言絕痛,附記于此吨艇」”可見(jiàn),此詩(shī)所反映的周代殘酷的社會(huì)現(xiàn)實(shí)與人民苦難东涡,在長(zhǎng)期封建社會(huì)里是具有普遍性的虑凛,這充分顯示了《詩(shī)經(jīng)》現(xiàn)實(shí)主義精神的力量。