【原】【TED】Why 30 is not the new 20

Why 30 is not the new 20

20歲光陰不再來

TED 講師:Meg Jay

When I was in my 20s, I saw my very firstpsychotherapyclient. I was a Ph.D. student in clinical psychology at Berkeley. She was a 26-year-old woman named Alex.

猶記得在我20多歲的時候欲侮,見了我第一位心理診療的客戶,一名26歲的女士,名叫亞歷克斯,那時我是伯克利大寫臨床心理學的的在讀博士生。

Now Alex walked into her first session wearing jeans and a bigslouchytop, and she dropped onto the couch in my office and kicked off her flats and told me she was there to talk about guy problems. Now when I heard this, I was so relieved. My classmate got anarsonistfor her first client. (Laughter) And I got a twentysomething who wanted to talk about boys. This I thought I could handle.

第一次見面Alex穿著牛仔褲和寬松上衣走進來,她一下子栽進我辦公室的沙發(fā)上,踢掉腳上的平底鞋蔗牡,跟我說她想談談男生的問題颖系。當時我聽到這個之后松了一口氣。因為我同學的第一個顧客是縱火犯辩越,而我的顧客卻是一個20出頭想談談男生的女孩嘁扼。我覺得我可以搞定。

But I didn't handle it. With the funny stories that Alex would bring to session, it was easy for me just to nod my head while we kicked the can down the road.

但是我沒有搞定黔攒。Alex不斷地講有趣的事情趁啸,而我只能簡單地點頭認同她所說的,很自然地就陷入了附和的狀態(tài)督惰。

"Thirty's the new 20," Alex would say, and as far as I could tell, she was right. Work happened later, marriage happened later, kids happened later, even death happened later. Twentysomethings like Alex and I had nothing but time.

Alex說:“30歲是一個新的20歲”不傅。沒錯,我告訴她“你是對的”赏胚。工作還早访娶,結婚還早,生孩子還早栅哀,甚至死亡也早著呢震肮。像Alex和我這樣20多歲的人称龙,什么都沒有但時間多的是留拾。

But before long, my supervisor pushed me to push Alex about her love life. I pushed back. I said, "Sure, she's dating down, she's sleeping with aknucklehead, but it's not like she's going to marry the guy." And then my supervisor said, "Not yet, but she might marry the next one. Besides, the best time to work on Alex's marriage is before she has one."

但不久之后,我的導師就要我向Alex的感情生活施壓鲫尊。我反駁說:“沒錯痴柔,她的對象很差勁,她現(xiàn)在和一個傻瓜男生交往疫向,但看樣子她沒有跡象會和他結婚的咳蔚。” 而我的導師說:“不著急搔驼,她也許會和下一個結婚谈火。但修復Alex婚姻的最好時期是她還沒擁有婚姻的時期∩嗾牵”

That's what psychologists call an "Aha!" moment. That was the moment I realized, 30 is not the new 20. Yes, people settle down later than they used to, but that didn't make Alex's 20s a developmental downtime.

這就是心理學家說的“頓悟時刻”糯耍。正是那個時候我意識到,30歲不是一個新的20歲囊嘉。的確温技,和以前的人相比,現(xiàn)在人們更晚才安定下來扭粱,但是這不代表Alex就能長期處于20多歲的擱淺期舵鳞。

That made Alex's 20s a developmental sweet spot, and we were sitting there blowing it. That was when I realized that this sort ofbenignneglect was a real problem, and it had real consequences, not just for Alex and her love life but for the careers and the families and the futures of twentysomethings everywhere.

更晚安定下來,應該使Alex的20多歲成為發(fā)展的黃金時段琢蛤,而我們卻坐在那里忽視這個發(fā)展的時機蜓堕。從那時起我意識到這種善意的忽視確實是個問題抛虏,它不僅給Alex本身和她的感情生活帶來不良后果,而且影響到所有20多歲的人的事業(yè)套才、家庭和未來嘉蕾。

There are 50 million twentysomethings in the United States right now. We're talking about 15 percent of the population, or 100 percent if you consider that no one's getting through adulthood without going through their 20s first.

現(xiàn)在在美國,20多歲的人有五千萬霜旧,也就是15%的人口错忱,或者可以說所有人口,因為所有成年人都要經(jīng)歷他們的20多歲挂据。

Raise your hand if you're in your 20s. I really want to see some twentysomethings here. Oh, yay! Y'all's awesome. If you work with twentysomethings, you love a twentysomething, you're losing sleep over twentysomethings, I want to see — Okay. Awesome, twentysomethings really matter.

如果你現(xiàn)在20多歲以清,請舉手。我很想看到有20多歲的人在這里崎逃。哦掷倔,很好。如果你和20多歲的人一起工作个绍,你喜歡20多歲的人勒葱,你因為20多歲的人輾轉難眠,我想看到你們巴柿。很棒凛虽,看來20多歲的人確實很受重視。

So I specialize in twentysomethings because I believe that every single one of those 50 million twentysomethings deserves to know what psychologists, sociologists, neurologists and fertility specialists already know: that claiming your 20s is one of the simplest, yet most transformative, things you can do for work, for love, for your happiness, maybe even for the world.

因此我專門研究20多歲的人广恢,因為我堅信這五千萬的20多歲的人凯旋,每一個人都應該去了解那些心理學家、社會學家钉迷、神經(jīng)學家和生育專家已經(jīng)知道的事實:你的20多歲是極簡單卻極具變化的時期之一至非。你20多歲的時光決定了你的事業(yè)、愛情糠聪、幸福甚至整個世界荒椭。

This is not my opinion. These are the facts. We know that 80 percent of life's most defining moments take place by age 35. That means that eight out of 10 of the decisions and experiences and "Aha!" moments that make your life what it is will have happened by your mid-30s.

這不是我的看法。這些是事實舰蟆。我們知道80%決定你生活的時刻發(fā)生在35歲之前趣惠。這就意味著你生活的重要決定、經(jīng)歷和突然的領悟夭苗,有八成是在你30多歲之前發(fā)生的信卡。

People who are over 40, don't panic. This crowd is going to be fine, I think. We know that the first 10 years of a career has an exponential impact on how much money you're going to earn. We know that more than half of Americans are married or are living with or dating their future partner by 30.

那些超過40歲的朋友不要驚慌,我想這群人會沒事的题造。我們知道職業(yè)生涯的前10年對你將來的收入有重大影響傍菇。我們知道到了30歲的時候,超過半數(shù)的美國人會結婚或者和未來的另一半同居或者約會界赔。

We know that the brain caps off its second and last growthspurtin your 20s as it rewires itself for adulthood, which means that whatever it is you want to change about yourself, now is the time to change it. We know that personality changes more during your 20s than at any other time in life, and we know that female fertility peaks at age 28, and things get tricky after age 35.

我們知道人在20多歲的時候大腦停止第二次也是最后一次重組丢习,以適應成年世界的快速發(fā)育階段牵触。這就意味著不管你想怎樣改變自己,現(xiàn)在就是時間改變了咐低。我們知道在20多歲的時候揽思,性格的改變多于生命中任何時期。我們也知道女性的最佳生育時期在28歲的時候達到頂峰见擦,35歲之后生育變得困難钉汗。

So your 20s are the time to educate yourself about your body and your options. So when we think about child development, we all know that the first five years are a critical period for language and attachment in the brain. It's a time when your ordinary, day-to-day life has an inordinate impact on who you will become.

所以你的20多歲正是了解你自身和選擇的時期。當我們想到孩童的成長時鲤屡,我們都知道1-5歲是大腦學習語言和感知的重要時期损痰。這個時期,日常的普通生活都會對你的未來道路影響巨大酒来。

But what we hear less about is that there's such a thing as adult development, and our 20s are that critical period of adult development. But this isn't what twentysomethings are hearing. Newspapers talk about the changing timetable of adulthood.

但是我們卻很少聽到成年發(fā)展期卢未,而我們的20多歲正是成年發(fā)展期的關鍵。但是20多歲的人卻聽不到這些堰汉,報紙討論的只是成年年齡界線的變更辽社。

Researchers call the 20s an extendedadolescence. Journalists coin silly nicknames for twentysomethings like "twixters" and "kidults." It's true. As a culture, we have trivialized what is actually the defining decade of adulthood.

研究者稱20多歲是延長的青春期。記者就引用傻傻的外號稱呼20多歲的人翘鸭,比如“twixters” (twenty-mixters)和“kidults”(kid-adults)滴铅。 這是真的。作為一種文化矮固,我們的忽視的正是對成年起到?jīng)Q定性作用的十年(從20歲到30歲)失息。

Leonard Bernstein said that to achieve great things, you need a plan and not quite enough time. Isn't that true? So what do you think happens when you pat a twentysomething on the head and you say, "You have 10 extra years to start your life"? Nothing happens. You have robbed that person of his urgency and ambition, and absolutely nothing happens.

雷昂納德·伯恩斯坦說過:要想取得成就譬淳,你需要一個計劃和緊迫的時間档址。這是大實話啊邻梆!所以當你拍著一個20多歲的人的腦袋守伸,跟他說,“你有額外的10年去開始你的生活”浦妄,你覺得這改變了什么尼摹?什么都沒改變。你只是奪走了那個人的緊迫感和雄心壯志剂娄,絕對沒有改變什么蠢涝。

And then every day, smart, interesting twentysomethings like you or like your sons and daughters come into my office and say things like this: "I know my boyfriend's no good for me, but this relationship doesn't count. I'm just killing time." Or they say, "Everybody says as long as I get started on a career by the time I'm 30, I'll be fine."

然后每天,那些聰明有趣的20多歲的人就像你們和你們的兒子女兒一樣阅懦,走入我的辦公室開始說:“我知道我的男朋友對我不夠好和二,但是我們的關系不算數(shù)。我只是在消磨時光而已耳胎」呗溃”或者說“每個人都告訴我只要能在30歲的時候開始我的事業(yè)惕它,這就足夠了》系牵”

But then it starts to sound like this: "My 20s are almost over, and I have nothing to show for myself. I had a better résumé the day after I graduated from college." And then it starts to sound like this: "Dating in my 20s was like musical chairs. Everybody was running around and having fun, but then sometime around 30 it was like the music turned off and everybody started sitting down.

但是實際聽上去卻是:“我馬上就要三十了淹魄,卻根本就沒有東西展示。我只是在大學畢業(yè)時有過一份最漂亮的簡歷堡距〖孜” 或是這樣:“我20多歲時的約會就像找凳子。每個人都繞著凳子跑羽戒,隨便玩一玩搔体,但是快30的時候就像音樂停止了,所有人開始坐下半醉。

I didn't want to be the only one left standing up, so sometimes I think I married my husband because he was the closest chair to me at 30." Where are the twentysomethings here? Do not do that. Okay, now that sounds a little flip, but make no mistake, the stakes are very high.

我不想成為那唯一站著的人疚俱,所以有時候我會想我和我丈夫之所以會結婚,是因為在我30歲的時候缩多,他是當時離我最近的那張凳子呆奕。在場的20多歲的人吶,千萬不要這樣做衬吆。這個做法聽起來有點輕率梁钾,但是不要犯錯,因為風險很高逊抡。

When a lot has been pushed to your 30s, there is enormous thirtysomething pressure to jump-start a career, pick a city, partner up, and have two or three kids in a much shorter period of time. Many of these things are incompatible, and as research is just starting to show, simply harder and more stressful to do all at once in our 30s.

當很多事都被擠到你30多歲的時候姆泻,就會有巨大壓力,在很短的時間內(nèi)快速啟動一項事業(yè)冒嫡,挑一個城市拇勃,找到伴侶,生兩三個孩子孝凌。這些事大多是不能同時完成的方咆,正如研究表明,在30歲的時候要想工作生活一步到位蟀架,難度很高瓣赂,壓力很大。

The post-millennial midlife crisis isn't buying a red sports car. It's realizing you can't have that career you now want. It's realizing you can't have that child you now want, or you can't give your child a sibling.

千禧年后的中年危機并不是一輛紅色跑車片拍。而是意識到你不能擁有你想擁有的事業(yè)煌集,意識到你不能擁有你想要的孩子,或者給你的孩子添個兄弟姐妹捌省。

Too many thirtysomethings and fortysomethings look at themselves, and at me, sitting across the room, and say about their 20s, "What was I doing? What was I thinking?" I want to change what twentysomethings are doing and thinking.

太多30多歲40多歲的人看看他們自己苫纤,看看我,坐在屋子里談論自己的20多歲,“我當時都干么了方面?我當時都想啥了放钦?”我想改變現(xiàn)在20多歲人的所思所為。

Here's a story about how that can go. It's a story about a woman named Emma. At 25, Emma came to my office because she was, in her words, having an identity crisis. She said she thought she might like to work in art or entertainment, but she hadn't decided yet, so she'd spent the last few years waiting tables instead.

這里我想講個故事說明問題恭金。這個故事是關于名叫Emma一個女人操禀。她25歲的時候走入我的辦公室,因為用她自己的話說横腿,她有自我認識危機颓屑。她說她也許想從事關于藝術或者娛樂的工作,但是她還沒決定耿焊。所以取而代之的是她花了過去幾年的時間當服務員揪惦。

Because it was cheaper, she lived with a boyfriend who displayed his temper more than his ambition. And as hard as her 20s were, her early life had been even harder. She often cried in our sessions, but then would collect herself by saying, "You can't pick your family, but you can pick your friends."

為了減少開銷,她和她的男朋友同居罗侯,一個脾氣暴躁而無志向的人器腋。正如她悲慘的20多歲,她早年的生活更加悲慘钩杰。她經(jīng)常在談話過程中哭泣纫塌,努力鎮(zhèn)定下來后說“你沒辦法選擇你的家庭,但是你可以選擇你的朋友讲弄〈胱螅”

Well one day, Emma comes in and she hangs her head in her lap, and she sobbed for most of the hour. She'd just bought a new address book, and she'd spent the morning filling in her many contacts, but then she'd been left staring at that empty blank that comes after the words "In case of emergency, please call ... "

有一天,Emma走進來避除,她雙手抱頭于膝蓋怎披,然后抽泣了幾乎一個小時。她剛買了一個新的通訊錄本子瓶摆,然后花了一整個早上的時間填寫她的聯(lián)系人信息凉逛。當她填到“萬一發(fā)生緊急情況,請聯(lián)系...”的時候赏壹,她沒有任何人可填鱼炒。

She was nearly hysterical when she looked at me and said, "Who's going to be there for me if I get in a car wreck? Who's going to take care of me if I have cancer?" Now in that moment, it took everything I had not to say, "I will."

她幾乎崩潰地看著我并說,“如果我被車撞了蝌借,誰會來幫助我?假如我得癌癥了指蚁,誰會來照顧我菩佑?” 那一刻,我努力地忍住沒有說:“我會”凝化。

But what Emma needed wasn't some therapist who really, really cared. Emma needed a better life, and I knew this was her chance. I had learned too much since I first worked with Alex to just sit there while Emma's defining decade went parading by.

Emma所需要的并不是理療師所真正關心的稍坯。她需要一個更好的生活,我知道這是她的機會。自Alex開始瞧哟,我從這份工作上學到了很多混巧,不能只是坐在那里看著Emma十年黃金定型期白白消逝。

So over the next weeks and months, I told Emma three things that every twentysomething, male or female, deserves to hear.

所以接下去的幾個星期幾個月勤揩,我告訴Emma三件事咧党,所有20多歲的男生女生都值得聽一聽。

First, I told Emma to forget about having an identity crisis and get some identity capital. By get identity capital, I mean do something that adds value to who you are. Do something that's an investment in who you might want to be next.

首先陨亡,我告訴Emma忘掉她的自我認識危機傍衡,去獲得一些身份認定的資本。身份資本是指做增加自我價值的事负蠕。為自己下一步想成為的樣子做一些事一些投資蛙埂。

I didn't know the future of Emma's career, and no one knows the future of work, but I do know this: Identity capitalbegetsidentity capital. So now is the time for that cross-country job, that internship, that startup you want to try.

我不知道Emma的工作將來是什么樣的,也沒人知道將來的工作是什么樣的遮糖,但是我知道:身份資本會創(chuàng)造出更多身份資本⌒宓模現(xiàn)在是時候去嘗試你想要的海外工作外邓、實習或者新起點迹淌。

I'm not discounting twentysomething exploration here, but I am discounting exploration that's not supposed to count, which, by the way, is not exploration. That'sprocrastination. I told Emma to explore work and make it count.

我不是輕視20多歲的自我探索,我是在勸誡你們不要去做無謂的探索已球,或者從某種意義上說那不是探索敬惦。那是拖沓盼理!我告訴Emma去探索工作,讓她的探索有所回報俄删,使它變得有意義宏怔。

Second, I told Emma that the urban tribe is overrated.

第二,我告訴Emma不要高估自己的朋友圈畴椰。(不要坐井觀天)

Best friends are great for giving rides to the airport, but twentysomethings who huddle together with like-minded peers limit who they know, what they know, how they think, how they speak, and where they work. That new piece of capital, that new person to date almost always comes from outside the inner circle.

好朋友會載你去機場臊诊,而和“志同道合的朋友” 瞎混的20多歲的人,他們的交際圈斜脂、知識面抓艳、思維方式、說話方式和工作層面都被限制住了帚戳。新的資本或者新的約會對方往往是從內(nèi)部交際圈之外來的玷或。

New things come from what are called our weak ties, our friends of friends of friends. So yes, half of twentysomethings are un- or under-employed. But half aren't, and weak ties are how you get yourself into that group. Half of new jobs are never posted, so reaching out to your neighbor's boss is how you get that un-posted job. It's not cheating. It's the science of how information spreads.

新的事情來自我們所謂的“遠的關系”,我們朋友的朋友的朋友片任。沒錯偏友,半數(shù)20多歲的人處在失業(yè)和半失業(yè)的狀態(tài)。但是另外一半的人卻不是這樣的对供,“遠的關系”正是你融入一個新的群體的紐帶位他。有半數(shù)的新工作從來不公示出來,所以聯(lián)絡你鄰居的老板是你找到那些未公示工作的方式。這不叫走后門鹅髓,這是信息傳播的科學方式舞竿。

Last but not least, Emma believed that you can't pick your family, but you can pick your friends. Now this was true for her growing up, but as a twentysomething, soon Emma would pick her family when she partnered with someone and created a family of her own.

最后一點也很重要,Emma相信你無法選擇你的家庭窿冯,但是你可以選擇你的朋友骗奖。可這只是她成長時期的狀況靡菇。作為一個20多歲的人重归,Emma很快會與某人為伴組建她自己的新家庭。

I told Emma the time to start picking your family is now. Now you may be thinking that 30 is actually a better time to settle down than 20, or even 25, and I agree with you. But grabbing whoever you're living with or sleeping with when everyone on Facebook starts walking down the aisle is not progress.

我告訴Emma現(xiàn)在就是你選擇你家庭的時候∠梅铮現(xiàn)在你也許會想相比于20歲鼻吮,25歲或30歲時組建家庭會更好。我同意你的看法较鼓。但是當你社交網(wǎng)絡上的朋友都開始步入婚姻殿堂時椎木,你隨便抓一個人一起生活、上床絕對不是組建家庭的過程博烂。

The best time to work on your marriage is before you have one, and that means being as intentional with love as you are with work. Picking your family is about consciously choosing who and what you want rather than just making it work or killing time with whoever happens to be choosing you.

經(jīng)營你婚姻的最佳時間是你還沒結婚的時候香椎,這意味要像你為了工作一樣精心謀劃。選擇你的家庭是有意識地理智的去選擇你想要的人和事禽篱,而不是為了結婚或者消磨時光畜伐,才和一個正好選了你的人在一起。

So what happened to Emma? Well, we went through that address book, and she found an old roommate's cousin who worked at an art museum in another state. That weak tie helped her get a job there. That job offer gave her the reason to leave that live-in boyfriend.

Emma發(fā)生了什么變化呢躺率?我們翻了一遍通訊錄玛界,她發(fā)現(xiàn)她原來的舍友的表妹在另一個州的一家藝術博物館工作。這層遠關系幫助她在那里得到一份工作悼吱。這份工作給她一個理由離開她那同居的男友慎框。

Now, five years later, she's a special events planner for museums. She's married to a man she mindfully chose. She loves her new career, she loves her new family, and she sent me a card that said, "Now the emergency contact blanks don't seem big enough."

現(xiàn)在五年過去了,她是一名博物館特別活動策劃者后添。她和一個她用心選擇的男人結婚了笨枯。她愛她的事業(yè),她愛她的新家遇西,她寄給我一張賀卡寫道馅精,“現(xiàn)在緊急聯(lián)系欄似乎不夠填呢∨#”

Now Emma's story made that sound easy, but that's what I love about working with twentysomethings. They are so easy to help. Twentysomethings are like airplanes just leaving LAX, bound for somewhere west. Right after takeoff, a slight change in course is the difference between landing in Alaska or Fiji.

Emma的故事聽起來簡單硫嘶,這正是為什么我愛和20多歲人打交道。幫助20多歲的人很容易梧税。20多歲就像離開洛杉磯飛往西部某處的飛機,起飛之后,一點小小變化都會影響到它最終將降落在阿拉斯加還是斐濟第队。

Likewise, at 21 or 25 or even 29, one good conversation, one good break, one good TED Talk, can have an enormous effect across years and even generations to come. So here's an idea worth spreading to every twentysomething you know.

同理哮塞,在你21歲,25歲甚至29歲的時候凳谦,一次好的談話忆畅、一個好的假期、一個好的TED演講尸执,能在未來的幾年甚至幾代人的時間里產(chǎn)生不可估量的作用和影響家凯。因此這個想法值得傳達給每一個你所認識的20多歲人。

It's as simple as what I learned to say to Alex. It's what I now have the privilege of saying to twentysomethings like Emma every single day: Thirty is not the new 20, so claim your adulthood, get some identity capital, use your weak ties, pick your family. Don't be defined by what you didn't know or didn't do. You're deciding your life right now. Thank you.

這想法就像我后來告訴Alex的話一樣簡單如失。我應該每天都對像Emma這樣的20多歲的人說:30歲不是一個新的20歲绊诲,所以規(guī)劃好你的成年生活,獲得一些身份認同資本褪贵,利用你的遠關系(不那么直接的關系亦或是弱連接)掂之,選擇你的家庭。不要被你所不知道的脆丁,從未做過的事所禁錮世舰。生活的決定權在你。謝謝槽卫。

?著作權歸作者所有,轉載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末跟压,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子歼培,更是在濱河造成了極大的恐慌震蒋,老刑警劉巖喷好,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,607評論 6 507
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡闪盔,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,239評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進店門塔拳,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來澎胡,“玉大人,你說我怎么就攤上這事受楼『雍” “怎么了栅干?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,960評論 0 355
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長捐祠。 經(jīng)常有香客問我碱鳞,道長,這世上最難降的妖魔是什么踱蛀? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,750評論 1 294
  • 正文 為了忘掉前任窿给,我火速辦了婚禮贵白,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘填大。我一直安慰自己戒洼,他們只是感情好俏橘,可當我...
    茶點故事閱讀 67,764評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布允华。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般寥掐。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪靴寂。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,604評論 1 305
  • 那天召耘,我揣著相機與錄音百炬,去河邊找鬼。 笑死污它,一個胖子當著我的面吹牛剖踊,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播衫贬,決...
    沈念sama閱讀 40,347評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼德澈,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了固惯?” 一聲冷哼從身側響起梆造,我...
    開封第一講書人閱讀 39,253評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎葬毫,沒想到半個月后镇辉,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,702評論 1 315
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡贴捡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,893評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年忽肛,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片烂斋。...
    茶點故事閱讀 40,015評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡屹逛,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出源祈,到底是詐尸還是另有隱情煎源,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,734評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布香缺,位于F島的核電站手销,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏图张。R本人自食惡果不足惜锋拖,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,352評論 3 330
  • 文/蒙蒙 一诈悍、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧兽埃,春花似錦侥钳、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,934評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至售貌,卻和暖如春给猾,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背颂跨。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,052評論 1 270
  • 我被黑心中介騙來泰國打工敢伸, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人恒削。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,216評論 3 371
  • 正文 我出身青樓池颈,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親钓丰。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子躯砰,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,969評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容