文 / 梅無影
投的時候奢米,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢;
中了漓库,真是意外之喜恃慧!
今天,終于被這個高冷的專題給收了渺蒿!
1
好久不敢投官方的專題了。
雖然慢慢地知道了彪薛,它們各有各的收錄標準茂装,自己也先后中過一些官方專題,但總體而言善延,官方專題投的人多少态,審核的時間長,通過率也低易遣。并且彼妻,很多專題的收錄范圍,真是不好把握豆茫。
投了侨歉,等待的時間是漫長的;
被拒稿了揩魂,心里又多少會有點受傷幽邓。
千軍萬馬擠獨木橋,何必呢火脉?
后來牵舵,偶然知道了有很多專題柒啤,竟然可以免審核秒過!此后畸颅,除非是把握性比較大的文章担巩,我一般都躲官方專題遠遠的。
而官方專題中最高冷的没炒,就是這《語言?翻譯》專題兵睛!
2
翻了翻歷史,接觸《語言?翻譯》這個專題窥浪,還是在2月3日祖很,今年年初。
那時候漾脂,我也是剛剛撿起簡書不久假颇,看到《語言?翻譯》的專題介紹里有個交流群,就想進去學習學習骨稿。按照介紹里的要求加了主編大人笨鸡,說明了來意:
"主編大人,能拉我進《語言?翻譯》專題的微信群嗎坦冠?以前在公司翻譯過技術合作手冊形耗,在網上合作翻譯過一些兒童故事,科幻故事辙浑。謝謝激涤!"
主編大人回復:
"您好,群內暫時沒有活動……春節(jié)后邀請您入群吧判呕!"
說得很委婉倦踢,可惜我當時不懂啊侠草!因為辱挥,一般而言,人家哪個專題边涕,不是希望人越多越好的呢晤碘!
春節(jié)后,我又傻傻地跑去功蜓,問主編大人:
"翻譯群現在可以拉我進去了嗎园爷?希望有那個氣氛,督促自己多看多翻一些東西霞赫。"
主編回復:
"您參照這篇文章里的個人簡介腮介。寫一篇自我介紹吧。謝謝端衰。"
后面接著給出了一個鏈接叠洗。
隨后甘改,主編大人又期期艾艾地說:
"其實……您目前寫的外語類文章比較少……"
哦,那沒事兒灭抑,我想十艾。
"在電腦里有以前翻譯的稿子,一直沒傳上來腾节。"
少沒關系忘嫉,以后有時間了,打開電腦案腺,慢慢傳唄庆冕!
但,那給的參考鏈接……我一打開劈榨,細看下來访递,哎呀媽呀,嚇死人了同辣,里面都是大神拷姿!有同聲翻譯的牛人,有弟子千百人的大師旱函、有出了數本書的專家……
原來這專題里响巢,不止主編大人是傳說中的大神,里面的作者棒妨,也個個都稱得上是腕兒白俟拧!
跟他們一比靶衍,我算什么霸痔俊!不由得自慚形愧颅眶,還是先算了吧!于是田弥,我惶恐地回復主編大人:
"文章學習了涛酗。真是好多大神!我還是先去多看多翻譯東西吧⊥迪茫現在寫簡歷商叹,對比一下這么多神,真沒啥東西只泼。"
還好剖笙,主編大人還知道安慰我:
"沒事噠。期待您更多的作品请唱。您寫的很好弥咪。"
3
不入群也沒關系过蹂,但我還是想上《語言?翻譯》專題。第二天聚至,我厚著臉皮酷勺,把自己的一篇文章私發(fā)過去,請主編大人給把把關扳躬。
這次不敢造次了脆诉。這高大上的專題,我可怕被它給秒拒了贷币。
"大神击胜,麻煩看看我剛出爐的《游游玩玩說英語,跟著走遍蘇州去踏春役纹!》能不能入選語言翻譯專題偶摔?還需要做何改進?頭一次寫學語言相關的字管,誠惶誠恐啰挪!? 文章鏈接( http://www.reibang.com/p/87f53eb0a1b7 )? 多謝指點!"
主編回復:
"有點過于流水賬……學習的部分較少……"
然后嘲叔,我就看到了系統(tǒng)的消息亡呵,我的這篇文章被收入《語言?翻譯》專題!
一時間硫戈,心花怒放锰什!
趕緊致謝:
"多謝主編高抬貴手!游記形式入手丁逝,前面寫出發(fā)的時間緊張汁胆,確實是有點啰嗦了。"
主編大人霜幼,該不是看我精神可嘉嫩码,這么鼓勵我一下?但甭管怎么說罪既,俺算是中了铸题!
4
此后,我有意識地琢感,盡量多看丢间、多翻譯一些網上的英語頁面。
跟《語言?翻譯》專題打交道的第二篇驹针,是三月底完成的一篇文章——《國外學校里烘挫,也有毫無意義的規(guī)矩》。
這篇翻譯柬甥、排版好了之后饮六,我再次興沖沖地投了《語言?翻譯》專題其垄。這回肯定對路了吧?沒想到喜滨,竟然被駁回了捉捅!
還好,主編大人又給我指了一條路:可以試試去投《時差黨》虽风。
時差黨棒口,那是什么?沒聽說過辜膝。不過无牵,既然是大神指引的路,那我就去試試吧厂抖!就這樣茎毁,3.29日,我的這篇文章進入了《時差黨》專題忱辅。自此七蜘,我又看到了一片新天地!
(要是讓我自己去選墙懂,我是肯定不會想到去投這個專題的橡卤。就是現在,對于這個專題损搬,我也多是只看不投碧库。沒辦法,先天不足扒汕凇G痘摇)
5
昨天這篇——《102歲的老爸|102 Not Out》,是一篇介紹一部印度喜劇片的文章颅悉,也是我跟《語言?翻譯》專題打交道的第三篇沽瞭。
因為電影里有一些英文的句子,想著可以順便熟悉幾個英文句子剩瓶,我就把它們截圖下來秕脓,并把對應的中英文,都自然地穿插在文章里了儒搭。如是而已。
文章是下午接娃前就完成了的芙贫。一開始搂鲫,我拿不定主意:是當時就發(fā)出來,還是捂?zhèn)€兩三天再發(fā)磺平?
到了晚上魂仍,還是忍不住了拐辽,發(fā)吧!
先投了官方對應的《簡書電影》專題擦酌,試試吧俱诸!然后,再想想赊舶,還有什么專題可投呢睁搭?這個內容,除了對應的電影專題笼平,還能投到哪兒呢园骆?
《語言?翻譯》專題,就這樣再次進入了我的腦子寓调。一開始锌唾,對于入選,我并沒有抱太多希望夺英。
善哉善哉晌涕!
昨夜零時,文章被收入《簡書電影》專題痛悯;
今天上午余黎,又被《語言?翻譯》通過了!
這次灸蟆,過得痛痛快快驯耻;
這次,不再磕磕絆絆炒考!
太好了可缚!這可得發(fā)一篇文,記錄一下罢唷帘靡!
我不由得一時興起。
原本瓤帚,只準備寫個二三百字描姚,擼幾個鉆,不讓一日空過戈次。于是轩勘,搜尋往日的痕跡,一路順下來怯邪,竟然也蠻長的绊寻。呵呵,就這樣。
各位澄步,周末愉快冰蘑!