A Texas man who found himself trapped inside a cash machine slipped "help me" notes through the receipt slot.
一個(gè)德州人被困在一個(gè)提款機(jī)里写烤,于是他從收據(jù)槽里滑出一張紙條,寫(xiě)著“help me”洲炊。
The man, who police say was working on a renovation of the bank, left his phone in his vehicle before getting stuck in the drive-thru ATM’s vault.
警方說(shuō),這個(gè)人當(dāng)時(shí)就在提款機(jī)里做一些維修工作暂衡,他的手機(jī)就放在了他的車(chē)?yán)铮焕г贏TM的地下室里出不來(lái)了狂巢。
The unnamed workman was freed after shouting to ATM users, who continued withdrawing cash throughout his ordeal on Wednesday in Corpus Christi.
這名未透露姓名的工人一直在大喊,直到最后把他救了出來(lái)藻雌。
Police thought it a hoax before kicking in a door to withdraw him.
警方為了救他砸開(kāi)了ATM機(jī),他們本以為這是惡作劇胯杭。
"Sure enough, we can hear a little voice coming from the machine, so we’re all thinking this is a joke, it’s gotta be a joke," said police officer Richard Olden.
“我們很確定,我們聽(tīng)到的聲音來(lái)自的機(jī)器里面做个,我們都認(rèn)為這是一個(gè)惡作劇腔呜。”警官理查德奧爾登表示核畴。
One handwritten note slipped by the trapped man to a customer said: "Please Help. I’m stuck in here, and I don’t have my phone. Please call my boss." The message included the employer’s phone number.
這名手被困男子向客戶(hù)傳了一張紙條冲九,上面寫(xiě)著:“請(qǐng)幫幫我,我困在里面莺奸,我沒(méi)有手機(jī)。請(qǐng)打電話給我的老板灭贷。”他還寫(xiě)上了老板的電話號(hào)碼甚疟。
The man was freed after spending more than two hours inside the Bank of America machine.
這名男子兩個(gè)多小時(shí)后才被救出來(lái)逃延。
Officer Olden told local media: "Everyone is okay, but you will never see this in your life, that somebody was stuck in the ATM, it was just crazy."
奧爾登警官告訴當(dāng)?shù)孛襟w:“居然真的有人被困在ATM機(jī)里轧拄,這太不可思議了¢莸纾”