這個版本無疑是迄今為止最好的川端康成作品系列舷礼。封面設(shè)計簡潔而有視覺沖擊力候齿,有濃郁的日本風(fēng)格迄靠,準(zhǔn)確地傳遞出了川端康成的美學(xué)特點咧虎。
譯者翻譯的文字典雅古樸卓缰,與我們平常印象中的日語風(fēng)格大不相同,這是最有川端康成特色的譯本砰诵。
在讀《雪國》的時候征唬,與其他版本的《雪國》對照,可以明顯感到文字上的不同茁彭。川端康成的文字有極深的日本美學(xué)傳統(tǒng)总寒,讀他的文字,是一種享受理肺。這個版本可以更加明顯地感覺出川端康成的文字特色摄闸,干凈,簡潔哲嘲,但是又有一種淡淡的寂靜之感贪薪。
對于川端康成來說,情節(jié)已經(jīng)不重要了眠副,人物的生存狀態(tài)画切,文字中傳遞出的孤獨和哀傷才是文學(xué)的本質(zhì)。
川端康成曾八次被推薦諾貝爾文學(xué)獎名單囱怕,并于1968年獲獎霍弹。他是第二位獲獎的亞洲作家,第一位是1913年獲獎的泰戈爾娃弓。2022年是川端康成去世50周年典格,他的作品成為公版。
1968年10月17日台丛,川端康成以《雪國》耍缴、《千羽鶴》及《古都》三部小說獲諾貝爾文學(xué)獎砾肺。
《雪國》出版于1937年,《千羽鶴》出版于1952年防嗡,《古都》出版于1962年变汪。
川端康成的小說,情節(jié)經(jīng)常在進(jìn)展中戛然而止蚁趁,讓讀者通過這種留白去感受到侘寂的意境裙盾。
讀《雪國》,覺得到處都是“徒勞”他嫡,讀《千羽鶴》番官,感受到的是“無奈”和“悲哀”,讀《古都》钢属,則滿是“寂寞”徘熔,千惠子的寂寞深入骨髓。
《雪國》開始那一段火車上的描寫署咽,太高明了近顷。島村看著火車車窗上的葉子的倒影,車窗外燈光從葉子的眼中閃過宁否,讀者就這樣隨著這樣夢幻的場景進(jìn)入雪國窒升。
最難得的就是慕匠。文字上非常寫實饱须。我小時,喜歡坐火車看車窗上人們的倒影和外面的景色重疊台谊,尤其外面有火光的時候蓉媳,就覺有一種朦朧的夢幻的不真實,川端康成將這種感覺通過文字表現(xiàn)了出來锅铅。
在《雪國》中酪呻,川端康成用最簡樸的語言,拍了一部蒙太奇的電影盐须,讀者會感覺到這個故事既近又遠(yuǎn)玩荠,既真實,又虛幻贼邓。雪國阶冈,就像每個人心中深藏的那個角落,像個世外桃源塑径。它好像不存在于三維空間里女坑,它存在于另一個平行空間。
《雪國》開始于火車上的葉子统舀,結(jié)束于《葉子》的死(在1957年版的電影中匆骗,葉子沒死)劳景,而通篇主要在講駒子,這是否在暗示著由葉子開始和結(jié)束的那個平行空間碉就,本身就是一場夢幻枢泰。
島村來到雪國,如何來铝噩,如何走,他回家如何解釋給妻子這消失的幾天窿克?仿佛骏庸,他是超越了現(xiàn)實,跨越了時空來到這里的年叮,就像平行時空具被,這里的一切,和現(xiàn)實生活仿佛沒有聯(lián)系只损。島村回到現(xiàn)實生活中的時候一姿,就好像什么都沒發(fā)生過,一切只是暫停了幾秒鐘跃惫,沒有人察覺叮叹,于是生活繼續(xù)……
小說中兩個人你一句我一句的對話,極其生活化爆存,簡單而純粹蛉顽。而讀者看完之后的感官,卻是凌駕在這種家長里短之上的先较。文字是現(xiàn)實的携冤,意念是虛幻的,不知道川端康成是如何達(dá)到這種效果的闲勺,令人驚嘆文字的神奇曾棕。
《古都》于1963年被拍成電影,獲第36屆奧斯卡最佳外語片獎(提名)菜循,影片完整地再現(xiàn)了京都這座城市的風(fēng)貌翘地。千惠子和苗子由巖下志麻飾演。
1980年子眶,《古都》再一次被拍成電影,千惠子和苗子由山口百惠飾演序芦。
川端康成一直有一種“物哀”的理念,容易產(chǎn)生哀傷和憂愁的心理谚中。正如《雪國》中島村說的那樣渴杆,“生也好寥枝,愛也好,都是徒勞磁奖!”又像《古都》中說的囊拜,“幸福是短暫的,而孤獨卻是永久的”比搭。
1972年4月16日,川端康成在工作室的公寓打開煤氣開關(guān)口含煤氣管自殺身诺,未留下只字遺書蜜托,終年七十二歲。