耳麥提到最大音量页屠,不知所謂的歌聲刺激著耳膜,轟鳴一般蓖柔,隔絕其他聲音辰企,不是為了聽音樂,只是不想聽到其他聲音况鸣±蚊常可惜沒法閉上眼睛,充斥眼簾的镐捧,是人潜索,又不是人,會動懂酱,又好像不會動竹习。
猛然想起“吶喊”這幅油畫。驀然體會到這幅油畫是多么貼切列牺。以前覺得惡心整陌,如今只覺得,是多么神似啊瞎领。
我仿佛是畫中的小人泌辫,變形的小人。又想起九默,那時候震放,雞毛蒜皮的事情,一點一滴都會寫下來荤西。物是人非。錯了伍俘,物非人非邪锌。什么都不對。
在血紅色映襯下一個極其痛苦的表情癌瘾。在當(dāng)時蒙克的眼中觅丰,奧斯陸峽灣充滿著發(fā)抖的、血紅的幻覺妨退,讓人感到恐懼妇萄,甚至有些惡心蜕企。在《吶喊》畫作中,蒙克所用的顏色雖然與自然顏色的真實性是一致的冠句,表現(xiàn)方式上卻極度夸張轻掩,展現(xiàn)出了他自己的感受,畫作里的線條扭曲懦底,與橋的粗壯挺直形成鮮明對比唇牧,蒙克將畫面中沉悶、焦慮并且孤獨的情感聚唐,表現(xiàn)到了一種極致丐重。
《吶喊》畫作中的地點,是從厄克貝里山上俯視的奧斯陸峽灣杆查。一天晚上扮惦,蒙克一次和兩個朋友一起沿著海邊便道散步。路的一邊是城市亲桦,另一邊是峽灣崖蜜。作者又累又病,停步朝峽灣那一邊眺望烙肺。日落時分纳猪,云被染得紅紅的,像血一樣桃笙。蒙克褪系蹋靠在欄桿上,疲累難以言說搏明。朋友們繼續(xù)往前走鼠锈,他落在了后面,他感到一聲刺耳的尖叫穿過天地間星著;作者仿佛可以聽到這一尖叫的聲音购笆。蒙克停在那里因不安而顫抖著。這樣的恐怖與絕望虚循,最終爆發(fā)為一種孤獨可怕的生命的吶喊同欠。
我想,肯定有許許多多横缔,扭曲變形的人铺遂,否則,這幅油畫茎刚,又怎么被推為名畫襟锐?感同身受。
也突然理解了膛锭,為什么會給人備注為“度洛西汀” 抗抑郁的藥物粮坞。以前覺得矯情蚊荣,此刻,卻有些同情莫杈,有些憐憫互例,有些羨慕。不知道這種狀態(tài)會持續(xù)多久姓迅。應(yīng)該不會很久吧敲霍。
只要把腦袋放空,聚焦當(dāng)前丁存,做好眼下肩杈。什么都不要想,時間會慢慢推移解寝,很快的扩然。
是傷春悲秋嗎?多么怕聋伦,被看成吃飽了撐著夫偶,庸人自擾之。有人說觉增,身體的疲憊兵拢,會讓人忘卻心的感受∮饨福或許應(yīng)該嘗試嘗試说铃。
心煩意亂。