B02 Diana? 雖然作業(yè)遲交巴帮,也希望是一篇品質(zhì)還不錯文章。
這本書讀完很久虐秋,一直沒有完成讀書筆記¢偶耄現(xiàn)在看來,讀書筆記這件事一定要盡可能早做客给,當(dāng)下完成才最好用押。這里一邊翻書一邊整理之前打卡的筆記,期待能再交出一篇不算太糟的作業(yè)靶剑。
保羅.阿扎爾 作者生活在上世紀初的法國蜻拨,代表作并不多∽可是這本《書缎讼、兒童與成人》卻是字字珠璣,加上梅思繁的翻譯坑匠,閱讀文字本身已經(jīng)是一種享受了血崭,那些飽含在文字里精煉的思想內(nèi)涵猶如蜂兒萃取花蜜,每次收獲一點點甜蜜,卻可以一讀再讀夹纫。
一咽瓷、不可錯過的前言和序言
梅思繁老師的前言不到6頁,保羅的序言不足3頁舰讹,閱讀時卻一定不要錯過茅姜。從阿扎爾的生平經(jīng)歷到這本書涵蓋的思想內(nèi)核,這不到10頁的內(nèi)容能讓讀者了解我們?yōu)楹文芘踔@本珍貴的小冊子月匣。阿扎爾當(dāng)年的夢想在如今也多少成為了現(xiàn)實:“我夢想有一天能看到钻洒,所有的市立圖書館都擁有吸引兒童走進去的能力。我夢想有一天能看到桶错,我們的學(xué)校圖書館少一些純粹的教育色彩航唆,而轉(zhuǎn)變成友好的俱樂部形式,讓學(xué)生自行管理院刁。我夢想有一天能看到糯钙,在我們的小學(xué)與初中教程中,引入和哈佛大學(xué)有著同樣理念的”閱讀時光“退腥。時隔百年任岸,從形式到實質(zhì),我們或許還依然有很長的路要走狡刘。
二享潜、第一卷——最早的“兒童視角”
第一章節(jié)“被壓制的兒童王國”雖然短小,卻說明了一個強有力的關(guān)鍵詞——“兒童視角”嗅蔬。
原來這本像小冊子一樣的書剑按,第一版本最早發(fā)行于1949年。經(jīng)典的原因永遠在于“前瞻性”澜术,這些精煉的話語在今天依然熠熠生輝——“想象已經(jīng)不僅僅是他們所要的快樂了艺蝴,而是他們擁有自由的象征,想象是他們生命的動力鸟废〔赂遥……成年人是兒童,在各種困難時刻的有利依靠盒延,他們讓小孩在面對影子缩擂、黑暗和大灰狼的時候不再恐懼√硭拢”
吐槽一下書的架構(gòu)胯盯,第二章節(jié)突然講到某一位具體的作家,或許是由于太習(xí)慣于一板一眼计露,邏輯嚴密的平行結(jié)構(gòu)目錄陨闹,阿扎爾落筆的方式讓人覺得倍感突兀楞捂。
夏爾.佩羅(Charles.Perrault),1628-1703趋厉。今天才知道,我們小時候許多耳熟能詳?shù)亩际怯伤麖拿耖g收集或撰寫的胶坠【耍《鵝媽媽的故事》是他借用小兒子的名字在萬年創(chuàng)作的,卻開啟了一種新的文學(xué)形式沈善。
保羅.阿扎爾的文字能夠把反諷運用到極致乡数,他在第三章提到了“寓教于樂”,我?guī)е鴿M滿興致讀下去闻牡,卻發(fā)現(xiàn)阿扎爾在批判“教育性”净赴,學(xué)者總是矛盾的,越是期待教育意義罩润,越是批判得厲害玖翅。他對《美女與野獸》和盧梭的《愛彌爾》也是有贊譽有批判,對吉內(nèi)里斯這位家庭教師僅僅把故事當(dāng)給孩子讀的故事當(dāng)做教學(xué)運用的工具卻是滿滿的不認同割以〗鸲龋可是他就連批評的話語也是那樣娓娓道來,像散文一樣需要慢慢品味才能明白個中深意严沥。
兒童的閱讀和游戲本就包含天然的教育性猜极,絕大多數(shù)當(dāng)代教師都知道應(yīng)該相信兒童自身的學(xué)習(xí)力和對良好品質(zhì)的向心力,可是這提倡了近百年的思想消玄,真正能夠做到的時刻卻廖廖跟伏,所以我們才要借大師之口不斷提醒自己吧!
第一卷的最后翩瓜,在把整個歐洲近半個世紀的兒童作品受扳,用了六個章節(jié)50多頁冷嘲熱諷一番之后,終于迎來了阿扎爾對于“什么是他認為的好書”的看法奥溺。還真是不得不佩服法國人的慢條斯理辞色,書已經(jīng)讀了四分之一。我們可以參照看看他對好書的定義是否也符合我們個人適用:
“我欣賞那些終于藝術(shù)本質(zhì)的書籍浮定。相满。。那些能夠給予兒童他們熱愛的畫面的書籍桦卒。立美。。那些能夠喚醒兒童敏感的心靈方灾,但絕非泛濫感性的書籍建蹄。碌更。。那些尊重游戲的尊嚴和價值的書籍洞慎。痛单。。我欣賞知識豐富的書籍劲腿,但絕非那些企圖占據(jù)課間休息和娛樂時間旭绒,以所謂的在四號不費力氣中就能學(xué)到知識為謊言和借口的書籍。焦人。挥吵。我尤其欣賞向兒童們講述存在中最困難但有時最必需的知識,關(guān)于人類心靈的書籍花椭。忽匈。。最后矿辽,我也欣賞那些富有深刻道德感的書籍丹允。”
三嗦锐、第二卷——當(dāng)兒童成為主人
阿扎爾利用了接近半本書的內(nèi)容對曾經(jīng)的兒童作品中保有的嫌松,或缺乏的“兒童視角”進行了批判。但這樣的批判絕不是浪費口舌或者全然沒有道理的奕污。倘若我們能理解人們對兒童早期定義的遲鈍萎羔,自然也就理解兒童文學(xué)發(fā)展速度之緩慢。
這些或正面或反面的“教材”恰好一定程度上推動了真正的兒童文學(xué)的到來碳默,因為即使走彎路贾陷、走錯路也是一種前進。
翻開第二卷嘱根,終于來了髓废,兒童們的反擊,這是一場勝負沒有懸念“斗爭”该抒,因為盎藕椋克蘇佩里曾說過——“每個成人都曾經(jīng)是孩子”,總有那些不愿長大的孩子隱藏在浩瀚人群中凑保,只有孩子們才是伯樂冈爹,能慧眼識珠的把他們一一辨認出來,或許連他們自己都很驚異欧引,因為他們的作品甚至都不是特意為兒童創(chuàng)作的频伤。
其中之一便是笛福,阿扎爾對笛福作品的評價度之高芝此,怕是笛福聽到了也要從棺材里跳出來哈哈大笑憋肖。再找不到比阿扎爾對《魯濱遜漂流記》評價更高的語言了——“孩子們甚至分不太清楚究竟誰是這本書的作者因痛,因為寫《魯濱遜漂流記》的那個人,不正是魯濱遜自己嗎岸更?也許他們比成年人更智慧鸵膏,他們把作者當(dāng)成了那個被虛構(gòu)出來的肉身,滿懷趣味的看著他在書里存在游走著怎炊,研究他的愛和他的苦難遭遇较性,忘記了真正的作者,其實是他們永遠無法見到的结胀。”阿扎爾的話語有哲思的意味责循,卻千真萬確糟港,不覺明厲。
無意間發(fā)現(xiàn)泡泡在聽《格列佛游記》院仿,剛好當(dāng)時看書看到阿扎爾正聊斯威夫特秸抚,小時候只覺得這個故事和《魯濱遜漂流記》是同一性質(zhì)的故事,或許是由于書名的誤導(dǎo)歹垫,實則內(nèi)容上《格列佛》更具諷刺和隱喻意味剥汤。驚異于近百年前的歐洲兒童觀放到今天的中國一點都不過時。
聊到不過時的書排惨,讓我想起多年前看的《窗邊的小豆豆》吭敢。不同國家,不同時期都有那些懂孩子的人們暮芭,我們世界的美好由他們推動和依托著鹿驼。去看梁林展,當(dāng)經(jīng)過林為女兒創(chuàng)作的畫跟前時辕宏,凝視這這幅畫畜晰,我看到了另一個阿扎爾和黑柳徹子。
三瑞筐、各國兒童文學(xué)發(fā)展
借由阿扎爾的文字我們可以瞥見一點一個世紀前歐洲和北美的兒童文學(xué)發(fā)展凄鼻,阿扎爾開啟“列書單模式”。借由兒童文學(xué)的發(fā)展又可以瞥見他所認同的兒童觀聚假。
那時的歐美父母似乎正經(jīng)歷著兒童本位論覺醒和大肆發(fā)展的時期块蚌,身為法國人的阿扎爾并不妄自菲薄,畢竟他們有儒勒.凡爾納魔策,但依然對英國兒童文學(xué)匈子,尤其是童詩、童謠褒獎有加闯袒。
說到英國只談童詩童謠一定是不全面的虎敦,大約他這本書出版后30年迎來了英國魔幻文學(xué)的一次高潮游岳,我好奇為什么他沒有提到劉易斯的《納尼亞》和托爾金的《魔戒》,后來翻看《魔戒》最早一本出版發(fā)行于1937年其徙,也就是阿扎爾這本書的5年之后胚迫,《納尼亞傳奇》更是到了50年代。很好奇如果阿扎爾看到《哈利.波特》系列唾那,又會怎么評價呢访锻?
美國鼓勵童書閱讀和發(fā)展公眾閱讀的歷史相對較長,因此“經(jīng)典童書看美國”的說法大概是沒錯的闹获,不過自從迎來全球童書市場的大發(fā)展期犬,之后大量優(yōu)秀作品的涌現(xiàn)就另兩說了。
可能自己的認知有些片面避诽,但不知何時形成的見解:看美國的圖畫書霜医,英國的小說瘟檩,北歐和希臘的神話,中國的詩詞。與朋友分享刀森,朋友們也覺得有些道理舀患。
四贪惹、童話只看安徒生
阿扎爾用單獨的章節(jié)來表達他對安徒生的敬意媳维,去丹麥曾經(jīng)拜訪歐登塞小鎮(zhèn)——安徒生的故鄉(xiāng),一探這位偉大童話巨匠的創(chuàng)作源泉铸抑,“他坐在這個角落里贡耽,靠近窗戶的地方,每當(dāng)他寫下一個新的童話時羡滑,他就來讀給我們這些小孩聽菇爪,我是他的小露易絲。他會給我們做各種剪紙:國王柒昏、王后凳宙、穿著蓬起裙襯的女士,弄臣职祷、風(fēng)景氏涩、樹木。對我們來說有梆,他的手看起來真大是尖!...下面的筆跡正是他留下的:’生活是一場最美麗的歷險’……感謝上帝,讓安徒生保留了一顆兒童的心泥耀〗刃冢”原來童話王子也是自孩子們中間走來。
只看安徒生——即使身處在無望的世界里痰催,也依然能唱出動人的旋律兜辞。博士和法師都凝視過時間漩渦迎瞧,法師瘋了,博士沒有逸吵。真正熱忱的人是在凝視過生命的一切真相后凶硅,在閱盡一切苦難后,依舊能熱愛生命如初扫皱。博士是足绅,安徒生也是。恰如其分的想起了《花婆婆》韩脑。
阿扎爾居然在第三卷的結(jié)尾嘗試尋找北國之所以在兒童文學(xué)方面群星璀璨氢妈、造詣不斷的原因。他的結(jié)論放置在現(xiàn)如今依然適用段多,這或許是我們?nèi)缃襁€來閱讀它的重要意義允懂,即童年觀的差異:拉丁國家把兒童看做成人職業(yè)的候補人;而央格魯-撒克遜民族的童年觀卻把兒童看成獨立的個體衩匣。“童年有它獨特的粥航、穩(wěn)定的價值”琅捏,在更進一步也解釋了為什么成年人也依然需要兒童文學(xué)——“每個人都有屬于他的河岸”。他最后一言譬之:“對拉丁民族的人們來說递雀,兒童從來只是未來的成人柄延;北方民族卻對這個比真理更真實的道理了然于心:成人從來都只是昔日的兒童∽撼蹋”
前陣子剛好用速讀法重讀了《木偶奇遇記》. “人們可以輕視兒童文學(xué)——在這種情況下搜吧,他們也勢必將忽略了它對一個民族靈魂和國家氣質(zhì)形成發(fā)展過程中所起到的作業(yè)⊙畲眨”這個來自意大利民族的小男孩滤奈,代表了全世界各地的小孩子,他們不是壞小孩撩满,但是他們是有各種缺點的孩子蜒程。
說起意大利,作品了解并不多伺帘,《愛的教育》粗略翻過昭躺,且聽阿扎爾羅列的書單吧,一一補課去伪嫁。聊回法國保羅的民族自豪感就上來了领炫,順帶貧了貧亞洲公主,這就顯得有點不太地道了吧张咳!咱們中國有哪個公主是羽毛變的嗎帝洪?好像沒有似舵。嗯,我的民族自豪感讓我覺得阿扎爾并不了解中國碟狞,甚至是亞洲的兒童文學(xué)啄枕。原諒作者本身有時代的局限性;也不得不承認法國童話的想象力+理性邏輯的說法族沃,好像還真是這么回事兒频祝。
五、結(jié)語
再沒有一個詞語更能引起一個書蟲的共鳴了:“有一天我出逃了”脆淹,然后開始辨認常空,阿扎爾接下去羅列出的場面,哪些是自己曾經(jīng)到過的地方盖溺。在第一卷中閃亮登場后漓糙,笛福又再一次回來了,同時被Q到的還有安徒生烘嘱、《騎鵝》昆禽、《1001夜》。100多年前蝇庭,當(dāng)亞洲處在水深火熱之中醉鳖,一個偉大民族正在為自己的領(lǐng)土主權(quán)和民族意志的獨立而抗爭時,在地球另一端的法國有一個叫做阿扎爾的人哮内,相信每個民族的獨一無二盗棵,也相信年輕的小讀者們所具有的包容性。飄洋過海的目的不是彼此征服北发,而是友誼纹因。“每一個國度在給予的同時也在收獲著琳拨〔t恰!?/p>