[譯]南樂《妝》

MASQUERADE

By Nan Yue


The sun rose

you were busy airing glimmer from wine last night

fantasying saltchuck in the goblet

such a expanse

but couldn't cover melancholy


The sun set

you were busy lifting the sun viewless by eyesight

combing the grief couldn't be sighted

such a depth

but still out of the eyepit


If I shouldn't be me

but like you

how nice would be


Just like sun

from east to west

without bustle

Just like earth

nourishing all things

peacefully and so on


You and I,between heaven and earth

never higher than a small tree

never showier than a rose

full of flourish what ever

yet couldn't escape from time passing


Do not flowering

to pander to others

do not masquerade


2015 Los Angles/Translated by Chen Zihong


中文原詩:

日出了

你忙著曬昨夜酒里的光

幻想著杯里的海洋

那么寬

卻罩不住惆悵


日落了

你忙著撐起看不見的太陽

梳理著不能見光的悲傷

那么深

可還是爬上了眼眶


如果我不必是我

就像你一樣

該有多舒暢


就像太陽

東升西落

不慌不忙

就像大地

孕育萬物

不爭不搶


天地間的你我

高不過一棵小樹

艷不過一朵玫瑰

無論披上什么新裝

還是逃不過時間的殤


別為了

他人的眼光而怒放

別再妝

2015.8.16 洛杉磯

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市弊仪,隨后出現(xiàn)的幾起案子诫舅,更是在濱河造成了極大的恐慌虚倒,老刑警劉巖庭砍,帶你破解...
    沈念sama閱讀 223,002評論 6 519
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件噪叙,死亡現(xiàn)場離奇詭異改基,居然都是意外死亡阳液,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)怕敬,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 95,357評論 3 400
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來帘皿,“玉大人东跪,你說我怎么就攤上這事∮チ铮” “怎么了虽填?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 169,787評論 0 365
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長曹动。 經(jīng)常有香客問我斋日,道長,這世上最難降的妖魔是什么墓陈? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 60,237評論 1 300
  • 正文 為了忘掉前任恶守,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上贡必,老公的妹妹穿的比我還像新娘兔港。我一直安慰自己,他們只是感情好仔拟,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 69,237評論 6 398
  • 文/花漫 我一把揭開白布衫樊。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般利花。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪科侈。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 52,821評論 1 314
  • 那天炒事,我揣著相機(jī)與錄音兑徘,去河邊找鬼。 笑死羡洛,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播欲侮,決...
    沈念sama閱讀 41,236評論 3 424
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼崭闲,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了威蕉?” 一聲冷哼從身側(cè)響起刁俭,我...
    開封第一講書人閱讀 40,196評論 0 277
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎韧涨,沒想到半個月后牍戚,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,716評論 1 320
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡虑粥,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 38,794評論 3 343
  • 正文 我和宋清朗相戀三年如孝,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片娩贷。...
    茶點故事閱讀 40,928評論 1 353
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡第晰,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出彬祖,到底是詐尸還是另有隱情茁瘦,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 36,583評論 5 351
  • 正文 年R本政府宣布储笑,位于F島的核電站甜熔,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏突倍。R本人自食惡果不足惜腔稀,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 42,264評論 3 336
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望赘方。 院中可真熱鬧烧颖,春花似錦、人聲如沸窄陡。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,755評論 0 25
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽跳夭。三九已至涂圆,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間币叹,已是汗流浹背润歉。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,869評論 1 274
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留颈抚,地道東北人踩衩。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 49,378評論 3 379
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親驱富。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子锚赤,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 45,937評論 2 361

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半驚坐起閱讀 9,595評論 0 23
  • PLEASE READ THE FOLLOWING APPLE DEVELOPER PROGRAM LICENSE...
    念念不忘的閱讀 13,493評論 5 6
  • 最近十點讀書會在共讀這本書,隨著讀了三天晚上褐鸥,也就了解了三個故事线脚。 高銘的《天才在左瘋子在右》。本書出版于2010...
    茶心1閱讀 514評論 2 2
  • 1. 前天叫榕,和朋友經(jīng)過那條開滿迎春花的路邊時浑侥,我無聊的問了句,“你猜下迎春花有幾個花瓣晰绎?” “嗯……,四個寓落。” “...
    南無兮閱讀 460評論 0 2
  • 你所謂的遠(yuǎn)方寒匙,不過是離去 那些歌兒零如,成為夜里的慰藉 我開始忘記那些事情,包括故事中的你锄弱。
    殘酒閱讀 179評論 0 0