1. Primera impresión
面試初印象
Es triste, pero la primera impresión es la que cuenta. Al igual que en las relaciones sociales, en las entrevistas de trabajo una primera impresión positiva es fundamental para encauzar el resto de la entrevista. Así que, cuando entre saluda con sencillez, “Buenos días, Sr./Sra. …”, saluda con un apretón de manos, esboza una sonríe y mira siempre a los ojos. Después aguarda a que te inviten a sentarte y cuando lo hagas siéntate derecho, con cuidado de no hacerlo en el borde de la silla, que demostraría inseguridad, ni demasiado hacia atrás, que indicaría falta de respeto.
很不幸粥脚,但是第一印象真的很重要跌前。同日常社交一樣,面試時良好的第一印象可以幫助你在接下去的環(huán)節(jié)一切順利。所以當你簡單問候時,和對方握一下手,給對方一個微笑缎除,并注視著對方雙眼。然后直到對方請你坐下時再坐下总寻。注意器罐,別坐在椅子邊緣,那樣顯得你太緊張渐行;也別太靠后坐轰坊,這樣不夠尊重對方。
2. La entrevista en sí
面試進行時
En primer lugar, no tutees al entrevistador, a no ser que él o ella te lo pida, después muéstrate amable y simpático, aunque no graciosillo. Evita los gestos que puedan indicar tu nerviosismo como moverte demasiado en la silla, golpear con el boli, o morderte las u?as. Por otro lado, nunca interrumpas al entrevistador y mantén contacto visual, aunque sin mostrarte intimidativo.
首先祟印,要尊稱面試官肴沫,然后盡量表現(xiàn)出友好和善的一面。不要做那種透露出你很緊張的小動作蕴忆,比如說在椅子上身體晃動颤芬、不斷敲擊圓珠筆、或者咬指甲。另外站蝠,永遠不要打斷面試官汰具,要一直與對方保持眼神交流,但不要嚇到對方菱魔。
Intenta vender tus cualidades, pero siempre con la sinceridad por delante. Nunca mientas en una entrevista de trabajo, porque te resultará contraproducente. Para ello debes de mostrarte hablador, aunque no demasiado y dejando que el entrevistador tome siempre la iniciativa de la conversación.Por otro lado, si te ofrecen una bebida, acéptala, pero asegúrate de nunca pedir bebidas alcohólicas.
多說說你的長處留荔,但前提是要真誠。千萬不要在工作面試中撒謊澜倦,因為結果往往事與愿違存谎。在面對面試官的時候,你要顯得樂于交談肥隆,但不要過度既荚,要讓面試官做主動談話的那一方。另外栋艳,如果問你需不需要飲料恰聘,接受吧。但是千萬別點酒精飲料吸占。
3. Al terminar la entrevista
面試結束后
Los entrevistadores siempre acaban sus entrevistas ofreciendo al entrevistado la posibilidad de realizar una pregunta. Prepárate algunas, pero que sean genéricas del puesto, no preguntes tu sueldo, ni tu horario, ni cosas por el estilo, porque muestran poca predisposición al trabajo.
在面試最后晴叨,面試官往往會讓面試者提一個問題。你可以準備一些矾屯,但是千萬別問工資兼蕊、時間作息、或者類似的問題件蚕,因為這顯示出你對這個職位了解不夠充分孙技。
Despídete con un apretón de manos y abandona la sala con seguridad.
離開的時候和面試官再握一下手,然后自信地離開房間排作。
VOCABULARIO
esbozar:(臉上)露出
intimidativo:恐嚇的牵啦,企圖恐嚇的
contraproducente:事與愿違的
predisposición:預先準備,素質 (來源:愛西語網(wǎng)校)