白樸《駐馬聽·吹》原詩、注釋、翻譯燎孟、賞析
【原文】:
駐馬聽·吹
白樸
裂石穿云,玉管且橫清更潔酗钞。霜天沙漠,鷓鴣風(fēng)里欲偏斜来累。
鳳凰臺上暮云遮砚作,梅花驚作黃昏雪。人靜也嘹锁,一聲吹落江樓月葫录。
【注釋】
⑴裂石穿云:形容笛聲高亢。
⑵玉管:笛的美稱领猾。
⑶橫:橫吹米同。
⑷清更潔:形容格調(diào)清雅純正。
⑸鳳凰臺:故址在今南京西南角摔竿,六朝宋時所建面粮。相傳建前該處有鳳凰飛集,故稱拯坟。
【翻譯】
笛聲像裂石穿云一樣高亢,笛子橫吹韭山,音調(diào)就更雅正了郁季。就像下了霜的天氣里的大漠,連鷓鶘也想要飛舞了钱磅。鳳凰臺上黑云遮蓋梦裂,梅花竟被驚動,化為黃昏的雪花盖淡。人聲都沒了年柠,笛子的聲音把江樓上的月亮都吹落了。
【賞析】:
“駐馬聽”是這首小令的曲牌褪迟。這首小令起句別致冗恨,先以比喻描繪其聲答憔,再言其聲緣于何物,作品基調(diào)奇特掀抹、濃烈虐拓。以“霜天沙漠,鷓鴣風(fēng)里欲偏斜”比喻樂聲的意境及其使聞?wù)邉忧榈镊攘Π廖洹蓉驹!耙宦暣德浣瓨窃隆保钥鋸埵址ㄒ鱿胂蟮氖澜缇纠K而意韻不絕态兴。“梅花驚作黃昏雪”疟位,滿樹梅花竟然聞笛聲而驚落瞻润,飄飄灑灑如黃昏時的雪花。笛聲使梅花有了人的情感献汗,形象地顯現(xiàn)了樂聲的藝術(shù)魅力敢订。
這首小令,通過對笛聲的描繪表現(xiàn)了吹笛人的高超演技罢吃。作者運(yùn)用通感的手法楚午,借助想象和比喻,立體地再現(xiàn)了悠揚(yáng)清雅的笛曲尿招。這笛聲可聽——“裂石穿云”“清更潔”矾柜;這笛聲可見——從蒼涼、悠遠(yuǎn)就谜、凄清的笛聲中怪蔑,讀者似乎看到了“霜天”的凄清,“沙漠”的曠遠(yuǎn)丧荐,“鷓鴣”的低回翻飛缆瓣;這笛聲可感——笛聲具有“感天地,泣鬼神”的藝術(shù)魅力虹统,使得因?yàn)槊烂畹牡亚糁沟男性瓢养P凰臺都遮住弓坞,滿樹梅花感動得紛紛飄落,化作黃昏的片片飛雪车荔,感到“暗香浮動”送來的陣陣幽香渡冻。全曲雖然很短,但卻包蘊(yùn)十分豐富忧便,層次分明而銜接渾成族吻。一、二句寫笛聲響起,突兀而起超歌,將“裂石穿云”這一異常鮮明而突出的形象比喻突如其來地布陳于讀者的面前砍艾,“苦調(diào)凄金石”的音響效果和“石破天驚逗秋雨”的形象效果充分調(diào)動了讀者的聽覺和視覺,高度集中于這支響徹云霄的笛曲上握础;中間四句寫笛曲吹奏辐董,作者用了“霜天”、“沙漠”禀综、“鷓鴣”简烘、“暮云”、“梅花”等視覺形象定枷,讓讀者通過聯(lián)想感受笛曲的蒼涼孤澎、曠遠(yuǎn)、凄清的意境以及攝魂奪魄的藝術(shù)魅力欠窒;以鳳凰臺上簫史覆旭、【3】 弄玉的歷史典故暗示吹奏者具有仙人一般非同凡響的高超技藝;結(jié)尾兩句寫曲終岖妄,以極度夸張的“落月”效果收束全篇型将。在萬籟俱寂之中,悠悠笛曲竟將掛在樓頭的江月悄悄吹落荐虐。月落無聲七兜,映襯出笛聲的魅力無窮,仿佛世界萬物都深深地沉浸于樂聲的感動之中福扬。神思綿緲腕铸,意境悠遠(yuǎn),余音繞梁铛碑,完成了對笛聲藝術(shù)魅力的刻畫和渲染狠裹。作者在短短的八句中,寫出了三個階段笛聲的變化特點(diǎn):起處的突兀汽烦,中間的豐富涛菠,結(jié)尾的余韻;更以豐富的聯(lián)想撇吞,貼切的比喻俗冻,生動的夸張,自然巧妙梢夯、毫無斧鑿之痕的用典寫出了自己對笛曲的獨(dú)特感受言疗。