1.這是什么詞雌隅?
詞:cut-throat
英英釋義:a cutthroat activity or situation is one in which people behave in an unfair or immoral way in order to get an advantage over other people
例句:The smartphone business is cut-throat.
2. 為什么選這個(gè)詞?
“cut-throat”的字面意思是“切喉”,常常用來(lái)表示“冷酷無(wú)情的”澄步,是個(gè)充滿畫(huà)面感的常見(jiàn)單詞冰蘑。當(dāng)我們想描述競(jìng)爭(zhēng)非常激烈時(shí),除了用 fierce, tough, severe 之外村缸,還可以用到 cut-throat祠肥,強(qiáng)調(diào)競(jìng)爭(zhēng)的殘酷無(wú)情,為達(dá)到目標(biāo)而不擇手段梯皿。
cut-throat 的使用比較簡(jiǎn)單仇箱,常和表示領(lǐng)域(比如 industry, business 和 world)、競(jìng)爭(zhēng)和價(jià)格的詞一起搭配使用东羹。我們可以用 cut-throat 來(lái)描述某一行業(yè)領(lǐng)域的競(jìng)爭(zhēng)激烈剂桥。比如,最近關(guān)于錘子科技的報(bào)道不斷属提,其中一個(gè)關(guān)鍵點(diǎn)是智能手機(jī)行業(yè)競(jìng)爭(zhēng)激烈权逗,日趨飽和,就可以說(shuō):
The competition in the smartphone industry is cut-throat.
或者
The smartphone business is cut-throat and relentless.(這里的 relentless 和 cut-throat 是同義表達(dá)冤议,放在一起起強(qiáng)調(diào)作用斟薇,這兩個(gè)詞可以一起記下來(lái)。)
看看《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》是怎么用 cut-throat 的:
1)Ride-hailing, like many online businesses, is a cut-throat, winner-takes-all market: Didi itself is the product of a 2015 merger of two local firms.
2)Once state support for AT&T's monopoly status was removed, the phone market became cut-throat.
3)Amazon's cut-throat pricing has lowered online inflation by about one percentage point.
3. 怎樣學(xué)會(huì)使用這個(gè)詞恕酸?
1)翻譯下面的句子:
在這個(gè)競(jìng)爭(zhēng)激烈的世界堪滨,只有適者才能生存。
(參考翻譯:In this cut-throat world, only the fittest will survive/prevail.)
2)結(jié)合自己的生活蕊温、學(xué)習(xí)袱箱、工作、興趣等义矛,想象在什么語(yǔ)境下會(huì)用到這個(gè)表達(dá)发笔。先簡(jiǎn)要描述這個(gè)場(chǎng)景,再造句凉翻。
例子:Our market share is suffering from? the cut-throat competition.
場(chǎng)景:競(jìng)爭(zhēng)激烈筐咧,市場(chǎng)份額下降,可能要采取niche market strategy.