日前祟偷,一位國(guó)外網(wǎng)友分享了一張和好友一起吃火鍋的照片察滑,只配上簡(jiǎn)單的文字 “ [I ate] Chinese Hotpot ”(吃中國(guó)火鍋),結(jié)果引來(lái)大量網(wǎng)友圍觀修肠!
Jenahaltanin:I upvoted because one of the little red rollie thingies looks like it’s making a break for it. That one can taste freedom.
我點(diǎn)了個(gè)贊因?yàn)槲铱匆?jiàn)贺辰,有一個(gè)紅紅的、卷卷的小東西看起來(lái)想要逃跑嵌施。吃那卷小東西肯定能品嘗到自由的氣息
majinz:It didn’t get very far.
還好它沒(méi)有滾太遠(yuǎn)
PlebbySpaff:Oh the meat is absolutely a delight to cook and eat.
Perfectly sliced and has a fantastic taste to it.
哇哦饲化,這種肉肯定又好做又好吃
完美爆卷,味道棒棒噠
AvaNoirxox:I was literally thinking the same when I saw this photo! It’s been years for me.
當(dāng)我看到這張照片的時(shí)候剛好也正在想著吃火鍋吗伤! 好久沒(méi)吃了
makxks:Looks pretty good. Meat meat and more meat. As my Chinese father in law told me the first time we went for hot pot, meat is the essence of hot pot
看起來(lái)很不錯(cuò)滓侍。肉,肉牲芋,肉撩笆! 就像我和我中國(guó)岳父第一次去吃火鍋時(shí)他告訴我的:肉才是火鍋的精髓
Jordan-Pushed-Off:So you cook the stuff on the table or what is the raw shrimp for?
所以這些東西是直接在桌子上做著吃捺球?那生蝦是干嘛用的?
e_muaddib:The pots in the middle of the table are kept hot via a hot plate. You cook all the vegetables and proteins in the broth as you eat. I highly recommend it if it’s available in your area.
桌子中間的鍋通過(guò)電熱板加熱夕冲。 吃的時(shí)候在湯里煮所有的蔬菜氮兵、肉類。 如果在當(dāng)?shù)啬艹陨洗跤悖覐?qiáng)烈推薦泣栈。
TechniChara:I'm seeing a severe lack of mushrooms. Needs more greens too.
Damnit, now I want hot pot.
我發(fā)現(xiàn)桌上嚴(yán)重缺蘑菇。 還得多點(diǎn)蔬菜弥姻。
不行了南片,我現(xiàn)在想吃火鍋了
musea00:with youtiao as well? wow
還有油條? 哇哦
asian_identifier:Or frozen tofu or fried tofu or tofu bamboo or any other super soup soakers. But best of the best? Duck blood in the spicy soup.
凍豆腐庭敦、炸豆腐疼进、腐竹,任何可以煮著吃的就行秧廉。 但最最好吃的伞广?辣湯煮過(guò)的鴨血!
cheguevara9:I think the youtiao has more going on than the soup soaking quality, it’s crunchy and flakey. I like to just barely dip it in the soup instead of leaving it in there, so it retains the crunch.
我認(rèn)為油條要很講究煮的質(zhì)量疼电,它本來(lái)就松松脆脆的嚼锄。 我喜歡稍微把它泡一下而不是一直煮著,這樣就能保留它的松脆
Eroxtank:The red rollie things are shabu shabu? I might not be right.. ive cut them before for customers. Thin sliced chuck roast or ribeye?
紅色的東西是shabu shabu(日本涮肉)蔽豺? 我可能不對(duì)区丑。我以前為顧客切過(guò)。 切的是厚肉塊或是里脊肉修陡?
YunicornValley:It's called Shabu Shabu meat since it's intended for hot pots, but I actually use it for bulgogi too! The marbling is perfect :)
它被叫做涮肉刊苍,是因?yàn)樗菍iT用來(lái)涮火鍋的,但實(shí)際上我也用它烤肉濒析! 那肉的紋路簡(jiǎn)直完美:)
flamespear:I don't know if you can call it shabu shabu though since it's Chinese and not Japanese.
我不確定你能不能叫它shabu shabu(日本涮肉),畢竟這是中國(guó)人的啥纸,不是日本人的
zapee:In Chinese they call it "Meat Slices".
在中文里号杏,他們叫他“肉片”。
kotoamatsukamix:Where can I get this?
那我在哪兒能吃到火鍋斯棒?
Bobby_Bologna:Theres places all over in major cities. The best ones to get are all you can eat ones. Because at fancier places it gets expensive quick. Where are you from?
大城市里到處都有盾致。 最好去那些你吃得起的店。 因?yàn)楦邫n一些的地方荣暮,火鍋還是挺貴的庭惜。 你是哪的人?
kotoamatsukamix:Norfolk, Virginia.
弗吉尼亞州諾杆胨郑克郡护赊。
IRLImADuck:Chengdu on Virginia Beach Blvd
弗吉尼亞海灘大道那有一家成都火鍋店
destro225:This is why I love reddit.
這都能問(wèn)到惠遏,這就是我為什么深愛(ài)reddit(這個(gè)論壇)!
TehNinjuh:If you’re in the US, look for a place called Little Sheep. I think it’s a Chinese hotpot chain you can find in several places. I’ve seen one in Washington State and one in New Jersey.
如果你在美國(guó)骏啰,找找一個(gè)叫小肥羊的地方节吮。 我認(rèn)為這是一個(gè)你可以在很多地方能找到的中國(guó)連鎖火鍋店。 我在華盛頓和新澤西看到過(guò)
i-FF0000dit:I’ve had this in Chengdu, China and it can be absolutely delicious. They’ve got these peppers they call huajiao that make you mouth go numb and as odd as it sounds it’s a little bit addictive.
我在中國(guó)成都吃過(guò)火鍋判耕,絕對(duì)的美味透绩。 他們那有種辣椒,他們叫花椒的壁熄,會(huì)讓你的嘴巴很麻帚豪,聽(tīng)起來(lái)很詭異,但吃起來(lái)有點(diǎn)上癮草丧。
ieclipsie:ah yes the szechuan peppercorn. Lets you eat above your normal spice tolerance cause it numbs the tongue.
啊狸臣,是的,四川花椒方仿。把你的舌頭弄麻了固棚,好讓你比正常情況更能吃辣。
Kittens4Brunch:My mouth wrote checks my butt couldn't cash.
我的嘴巴吃著爽仙蚜,但是菊花遭不住
Draco_Hawk:I love this! I wish I could go eat it properly though, I've only made it at home...
我喜歡火鍋此洲! 希望能吃正宗的,之前我只是在家里自己做...
Raichyu:Home is where hotpot is eaten properly, where friends/family are around to help and chat.
家就是最適合吃火鍋的地方委粉,朋友還有家人在一起幫忙呜师、聊天
_justokay:Any hotpot is good hotpot :)
任何火鍋都是好火鍋:)
the_official_pickle:This is an ancient Chinese secret for turning people into jelly
火鍋一種是把人變成吃貨的中國(guó)古老巫術(shù)
ChaosOnline:I LOVE Chinese hotpot. I had it for the first time when I was actually living in China, and it has become my favorite dish of all time.
Every part of it tastes outstanding. And, it's such a fun communal activity. I love sitting around with friends and eating and sharing stories. It's such an amazing experience all around.
我愛(ài)中國(guó)火鍋。 第一去吃的時(shí)候我就在中國(guó)贾节,之后它就一直是我最愛(ài)的菜了汁汗。
火鍋的方方面面都很棒。 而且栗涂,吃火鍋也是一個(gè)很有趣的社交行為知牌。 我喜歡和朋友坐在一起吃火鍋并且分享故事。那種體驗(yàn)非常贊
pineapplelightbulb:Okay I went to an authentic fondue place and I was shocked to find raw beef and shrimp served with hot broth! I thought it would be all cheese or chocolate!
對(duì)了斤程,我有一次去一家正宗的火鍋店角寸,看見(jiàn)生牛肉和蝦配熱湯把我驚訝壞了! 我還以為火鍋里應(yīng)該都是奶酪或巧克力忿墅!
gdaves_496:Haven’t had hotpot in a while. I need to have some again.
好長(zhǎng)時(shí)間沒(méi)吃火鍋了扁藕。 我得再吃一次了。
Swarles_Stinson:Throwing in some noodles at end is always the best part.
吃到最后再煮點(diǎn)面條吃最爽了
BookeyFranky:I’d like to piggy back and say that this isn’t a quick meal either. I did this with some friends a while back and it was a good two hour long mealfest.
我想捎帶說(shuō)下疚脐,火鍋可不是快餐亿柑。 不久前我和一些朋友做過(guò)這個(gè),那是一頓棒棒噠長(zhǎng)達(dá)兩個(gè)小時(shí)的大餐棍弄。
ConfusedInTN:Funny thing is i have a hot pot, a induction cooktop, a meat slicer and no idea how to do this. The broth seems so out of my mind not sure how to do. Granted I'd rather not have spicy broth. I'd love to eat it at a restaurant, but not seen anything in my small area so right now i'm just drooling with jealousy!
有趣的是我有一個(gè)火鍋望薄,一個(gè)電磁爐疟游,一個(gè)切肉機(jī),但不知道怎么做式矫。?即使我不愿意做辣湯乡摹,也完全不知道怎么做肉湯。 我喜歡在餐廳吃火鍋采转,但在我這小地方找不到火鍋店聪廉,所以到現(xiàn)在我也只能干流口水!
Zoyita:Ive seen people eating that at my favorite Chinese restaurant, i would like to eat it but i dont know how to order it.
我見(jiàn)過(guò)有人在我最喜歡的中餐館吃火鍋故慈,我也想吃板熊,但不知道怎么點(diǎn)菜。
subeewreyan:Haven't had hot pot in forever. I'm envious!
我還沒(méi)有吃過(guò)火鍋察绷, 但我饞的不行了干签!
niiiiiiik69:I tried this 2 weekends ago with no idea what I was doing and would do it again. It was delicious
我在2個(gè)禮拜前吃過(guò)這個(gè),那時(shí)還啥都不懂拆撼,但我還要再去吃容劳。特好吃
NiceSmellingFart:That's the beauty of it! You don't actually have to know what you're doing. Just dump things you want to eat into the pot and make sure it's not overcooked/undercooked.
這就是火鍋美妙的地方! 實(shí)際上闸度,即使第一次去都不需要知道該咋吃竭贩。 就把你想吃的東西扔進(jìn)鍋里,然后注意一下別煮的太過(guò)或者煮不熟就行了
Heyer_B:Everyone's always like, hmm what to eat for dinner?
but the Chinese seem to have it all figured out
...Everything
每個(gè)人似乎平時(shí)都會(huì)想莺禁,嗯…晚上吃啥呢留量?
但中國(guó)人似乎已經(jīng)想的清清楚楚了
...全都吃
KderNacht:In China we don't waste time saying I love you when we were kids, we show our love with food. That's why you will never meet a Chinese or even Asian person who's not a foodie.
在中國(guó),我們從小就不會(huì)花時(shí)間說(shuō)“我愛(ài)你”哟冬,我們用食物傳達(dá)愛(ài)意楼熄。 這就是為什么你永遠(yuǎn)遇不到一個(gè)不是吃貨的中國(guó)人甚至亞洲人。
kiss_my_what:I've dated a few Chinese and Taiwanese girls before, my goodness they were all such serious foodies! And all apart from one were fantastic at cooking too. At first i thought it was just good luck, but I now see exactly how important food is in the social structure.
我以前和幾個(gè)中國(guó)大陸的浩峡、臺(tái)灣的女孩約會(huì)過(guò)可岂,我了個(gè)天,她們都是那么徹底的吃貨翰灾! 除了一個(gè)之外缕粹,其他人都非常熱衷做飯。 起初我認(rèn)為只是巧合预侯,但現(xiàn)在我徹底懂了,食物在一個(gè)社會(huì)中有多重要了峰锁。
jdlyga:I don’t get why it’s not more well known. Nobody but my friends who are Chinese seem to know what it is. And I live in Manhattan, and everyone already knows about Korean bbq
我想不通為什么知道火鍋的人不多萎馅。 除了我的中國(guó)朋友,似乎沒(méi)人知道火鍋是啥虹蒋。 我現(xiàn)在住在曼哈頓糜芳,幾乎每個(gè)人都知道韓國(guó)燒烤