再往下界逛,第九句蜂厅。
第九句說舍肠,
Spring (2)
009?
The whole cut impressed me
as if it were a cave with its stalactites
laid open to the light.
The various shades of the sand
are singularly rich and agreeable,
embracing the different iron colors,
brown, gray, yellowish, and reddish.
The whole cut impressed me
as if it were a cave with its stalactites
laid open to the light.
那麼咖刃,
他不 (是) 講
那個化漆,
有一個豁口嗎,
就在
那個殊轴,
那個衰倦,路的匕坯,
那個,豁口吵取,缺口畏陕,
那個地方阿,
作者
站在那兒畔况,
特別特別的陶醉之景,
他就
站在那兒限佩,
守望瓦爾登湖叛溢,
守望春天的風(fēng)塑悼,
守望春天的陽光,
守望春天的湖水楷掉,和春天的流沙厢蒜。
他就好像那兒,
他看到烹植,
他看到是斑鸦,
從?那個地方,很多細(xì)碎的沙流草雕,
奔騰而下巷屿,
用他們的生命,然後匯聚出生命的畫面墩虹。
所以
他不願意走嘱巾,他願意去看,
這個自然中诫钓,天地造化當(dāng)中旬昭,獨(dú)有的美妙的器官。
就彷彿呢菌湃,
他打比方问拘,
就彷彿呢,自己站在一個洞穴惧所,山洞當(dāng)中场梆,
這個洞穴當(dāng)中,
有很多什麼東西呢?
有這樣一個詞纯路,
叫或油,
stalactites
stalactites,是什麼東西?
叫驰唬,
鐘乳石顶岸。
就彷彿一個山洞中呢,
結(jié)滿了很多很多鐘乳石叫编。
而這些鐘乳石呢辖佣,
琳瑯滿目,
映射在陽光之下搓逾,
構(gòu)成獨(dú)特的卷谈,天地造化間,唯美的器官霞篡。
這個意思世蔗。
他就說
他在這兒
流連張望端逼,不忍離開,就看這些沙流阿污淋,
就如同顶滩,你在洞中觀賞鐘乳石一樣。
是這個意思寸爆。
再往下礁鲁,
他還是從高處看這個沙流阿。
The various shades of the sand
are singularly rich and agreeable,
作者很細(xì)致赁豆,
他發(fā)現(xiàn)
你看仅醇,都是沙流阿,
但是魔种,
沙流的 shades?不一樣着憨。
這個 shades ,應(yīng)該翻成什麼比較好?
shades务嫡,
事實上甲抖,是指顏色的程度不同。
中文在這兒心铃,
翻譯成
深淺准谚,
就可以了。
沙層呢去扣,顏色深淺不一樣柱衔,
are singularly rich and agreeable,
你發(fā)現(xiàn),
這個 singularly 又出現(xiàn)了愉棱。
一開篇我們就講唆铐,他表示
非常,不同一般奔滑。
他的
這個艾岂,這個,
所有的這些色調(diào)阿朋其,
非常非常的飽滿王浴,
叫,
rich
這個像什麼?
我不知道大家對中國畫兒了解多少?
中國畫兒的水墨畫梅猿,你發(fā)現(xiàn)氓辣,
都是用墨在畫,
但袱蚓,有人聽說過一個說法钞啸,
叫,
墨分五色
嗎?
就是,
同樣都是用墨体斩,
但是梭稚,你的這個沾的水的多少,
和你用筆的筆法硕勿,和你處理的速度哨毁,不一樣枫甲,
他出現(xiàn)是完全不一樣的效果源武。對吧。
他會出現(xiàn)不一樣的 shades想幻,這樣的感覺粱栖。
他說,
但是呢脏毯,
不管你是裡面的哪一個闹究,深淺,
那麼食店,都非常非常的飽滿渣淤,
而且,
非常非常的令人歡欣吉嫩,
agreeable价认,是令人歡欣的意思。
embracing the different iron colors,
brown, gray, yellowish, and reddish.
細(xì)分自娩,
又可以從裡面幻化成無數(shù)個色彩用踩,
比如說,
iron colors
鐵的顏色忙迁,
brown
棕色脐彩,
gray
灰色,
yellowish
淺黃姊扔,
and reddish
是淺紅惠奸,
等等這些。
--