亞歷山大大帝生前在小亞細(xì)亞的亞比都斯(Abydos)發(fā)行的金幣(約公元前328-公元前323)
格雷夫斯(Robert Graves撕蔼,1895-1985)為英國(guó)詩人,翻譯家或链,作家惫恼。我并沒有讀過他(我的閱讀量少得不好意思打招呼)。下面這首詩的翻譯源于我讀到博爾赫斯《地圖冊(cè)》(Atlas)中的一篇“格雷夫斯在德雅[1]”:
……我要在這里回憶他一首詩的情節(jié)澳盐。
亞歷山大并沒有在三十二歲時(shí)死于巴比倫祈纯。在一場(chǎng)戰(zhàn)役之后他迷失了,用去很多個(gè)夜晚尋路穿過一座樹林叼耙。最后他看見了一座營(yíng)地的篝火腕窥。斜眼與黃皮膚的人們接納了他,解救了他并最終把他收入了他們的軍隊(duì)筛婉。他忠于他作為士兵的命運(yùn)簇爆,在一門他全然無知的地理學(xué)的沙漠中投身漫長(zhǎng)的征戰(zhàn)。有一天軍隊(duì)發(fā)餉倾贰。他在一枚銀幣上認(rèn)出了一張側(cè)臉冕碟,自語道:這是我下令為慶祝埃爾比勒[2]的勝利而鑄造的紀(jì)念幣,那時(shí)候我是馬其頓的亞歷山大匆浙。
[1]Deyá,西班牙馬約卡島(Mallorca)上的小鎮(zhèn)厕妖。
[2]Arbela首尼,位于今伊拉克境內(nèi),公元前331年亞歷山大大帝在此擊敗了波斯王大流士三世言秸。
我曾經(jīng)有一個(gè)想法软能,希望可以將博爾赫斯的寫作中提及的作品都翻譯出來,出一套“博爾赫斯的書房”系列——或許這是我們?cè)诂F(xiàn)有的各種譯文之外举畸,讀到與博爾赫斯有直接關(guān)聯(lián)的新東西(沒有這些作品就沒有我們所知的博爾赫斯)的一種方式吧查排。當(dāng)然這不是一個(gè)人可以完成的事情,事實(shí)上是一件不可能的事情抄沮,因?yàn)檫@套書大概足以填滿博爾赫斯擔(dān)任館長(zhǎng)的那個(gè)圖書館了——單是百科全書就有那么多種跋核,是否還要包括《特隆百科全書》呢岖瑰?不過僅僅幻想它存在還是可以的吧,不妨把下面這首譯詩當(dāng)作在其中偶然翻到的一頁砂代。
殘幣
(致空軍士兵338171蹋订,T. E.肖[①])
將亞歷山大王奉為神明的
是馬其頓方陣響徹云霄的歡呼,
是近日臣服的寬廣世界凄然的呻吟刻伊。
若非一個(gè)神祇誰可如此席卷他們的驕傲露戒?
他并未將一個(gè)女神帶上他的王座
如父輩的作風(fēng),猶記得怎樣的災(zāi)禍
朱諾的嫉恨之眼曾加予她的夫君捶箱。
泰伊思[②]固然美貌智什;但他必須把持自己。
他也不會(huì)將自己列為一名尋常神祇
與印度或埃及的諸神劃歸同儕
他曾羞辱過他們丁屎;即使對(duì)其父朱庇特
也無甚敬畏(因朱庇特竊取了薩圖恩的首肯[③])撩鹿。
此刻沉思:“已知的國(guó)度無一
曾向我作出抵抗,無一曾否拒我
無限的權(quán)力悦屏,無限的思與知节沦;
還有什么在等待我雙手的確認(rèn)?”
亞歷山大础爬,于心滿意足之中甫贯,
推想:“全能的真正本質(zhì)
乃是無限的可能與目的,
而必然包括它亦有止境這一點(diǎn)看蚜。
“因此有限乃真正神格之終極考驗(yàn)叫搁,
它也不會(huì)黯滅自由生命的榮耀。
我必要以自毀來成就我自己供炎】事撸”
那怪異的話語令他征服的激情重燃。
他寄身于人的肉體音诫。妖魔抓起他飛往
一個(gè)超乎他所知的黃色民族之地惨奕,
而他既對(duì)他們毫不了解,便欣然視之為
至為確切的證明竭钝,即他已將神格放棄梨撞。
在馬其頓很快便傳言四起:
“亞歷山大,我們的神香罐,已死于熱参圆ā;
半神之輩正在瓜分他遼闊的疆域庇茫「哿唬”
故而亞歷山大,作為神旦签,確已死去查坪。
但亞歷山大這個(gè)人寸宏,黃膚的鄉(xiāng)民
見他赤身流浪,持一柄無鞘的短劍咪惠,
卻讓死亡击吱,這陌生人的命運(yùn),寬赦了他遥昧。
喜不自勝中他順服那異國(guó)的枷鎖覆醇。
此刻他加入前線的衛(wèi)兵連隊(duì)
同獄囚和隨意強(qiáng)征的俘虜為伍;
在隊(duì)中那些已自感冒瀆了君王炭臭,
又覺自戕過于直接與艱難的首領(lǐng)
教他新的語言與士兵的營(yíng)生永脓,
與他曾經(jīng)傳授的職業(yè)幾無相似之處。
他為自己愚蠢的局限而自豪:
每一次轉(zhuǎn)身他的手和腳都備受羈絆鞋仍。
“你父親是誰常摧,朋友?”他答:“朱庇特威创÷湮纾”
“他父親?”“薩特恩肚豺±U”“他父親?”“混沌吸申」=伲”
“他的呢?”于是亞歷山大失了尊嚴(yán):
十個(gè)父親為一個(gè)男人應(yīng)當(dāng)證明的最少數(shù)截碴。
鞭抽與杖笞梳侨,饑饉與焦渴——
這一切他坦然承受,決意從未
動(dòng)搖日丹,在他心中也從未探詢是否
諸神依其律法可受自我的詛咒走哺。
因此他日漸蒼老,吃他節(jié)儉的米聚凹,
忍耐堡壘冰冷城墻之上的守望割坠,
注目穿越沙漠荒涼的里程,
將皮革與鋼鐵擦亮妒牙;或是搖骰子。
他不會(huì)像奧林匹亞神般做夢(mèng)对妄,也不會(huì)
努力為自己增添舒適或求晉升湘今,
也不曾躲過刑臺(tái),當(dāng)他在暴怒之際剪菱,
擰了一個(gè)下士的鼻子并呼之為“狗賊”摩瞎。
他的同伴嘩變索要自己的軍餉——
“皇帝加冕以來我們始終一無所得拴签。
每年一枚金幣便已欠賬十五枚。
三分之一數(shù)額即可買我等自由旗们,”他們說蚓哩。
軍餉的錢袋終于到來,正當(dāng)希望已冷上渴,
盡管尺寸大為縮小岸梨,相較它最初
由司庫大夫公布之?dāng)?shù);此人稠氮,確切無疑曹阔,
已然截留三分之一的銀與全部的金。
每一名官員都曾染指這個(gè)錢袋隔披;
而那些邊境的校尉赃份,本已失望于
長(zhǎng)久的拖欠,將余下的每個(gè)銅錢吞沒奢米;
但出于禮貌歸還了一點(diǎn)散碎的零頭抓韩。
他們告知眾人:“因?yàn)檐婐A未至,
我們將從我們過于慷慨的腰包里預(yù)付
給每一個(gè)守衛(wèi)的人鬓长,一枚銀幣谒拴。
等你們拿到自己的欠款再償還吧。
士兵們痢士,滿腹怨言卻倍感欣喜于
一杯飲彪薛,一匹布的希望,接受這恩惠怠蹂;
而亞歷山大善延,邁步走向領(lǐng)餉臺(tái),
敬禮并獲取他的小錢而毫無驕傲城侧。
那錢幣鉆了孔易遣,與此國(guó)的銅錢一起串在
一根繩上,一邊擦得玻璃般光滑嫌佑;
但那人頭豆茫,被切掉了頭發(fā)和脖子,卻證明
曾經(jīng)有過一場(chǎng)宏偉的屋摇,更盛大的鑄造揩魂。
亞歷山大,此刻凝望著它炮温,
哀嘆它是一枚亞歷山大的金幣
由埃爾比勒戰(zhàn)獲的金塊鑄造火脉。
它怎會(huì)來到此地這些斜眼的人中間?
他僵立在一場(chǎng)疑惑無著的恍惚中
直到一鞭抽在他肩頭,一個(gè)聲音咆哮:
“你不滿意么,你這陰溝里的雜種?”
于是他再次敬禮并轉(zhuǎn)過身來堰塌,
對(duì)此事意味著什么更加疑慮重重紊婉。
他失去的帝國(guó),那么說,并非囊括萬有?
而這枚金幣,雖已破相送火,又怎可侍奉
一個(gè)此刻存在的權(quán)力仿佛它從未存在過?
“我必須重啟我的神格嗎笛丙?”但他深知
無物可以改變那既定的有限之進(jìn)程漾脂;
他將這錢幣花在一場(chǎng)魚與杏仁的筵席上
便返回城墻堡壘,能走多快就多快胚鸯。
[①]T. E. Shaw骨稿,原名Thomas Edward Lawrence(1888-1935),英國(guó)作家姜钳,考古學(xué)家坦冠,軍人,外交官哥桥,以“阿拉伯的勞倫斯”(Lawrence of Arabia)聞名辙浑。
[②]Tha?s,希臘名妓拟糕,曾伴隨亞歷山大大帝征戰(zhàn)各地判呕。
[③]羅馬神話中薩圖恩(Saturn)被朱庇特(Jupiter或Jove)篡奪了主神之位。
陳東飚 FrankCDB