iOS分割、模塊化國際化文件Localizable.strings

關(guān)于國際化已經(jīng)有很多博文杂数,就是使用Localizable.strings文件和
NSLocalizedString函數(shù)矛绘,根據(jù)不同的系統(tǒng)語言環(huán)境,會使用不同的語言文本货矮。

但是這樣要修改系統(tǒng)設(shè)置才能修改語言,如果需要在App內(nèi)修改語言囚玫,就要自己去指定語言文件了。

下面定義一個宏來指定使用的語言文件抓督。

#define LSTR(STRING, LOC)                    CustomLocalizedString((STRING), @"", LOC)
#define CustomLocalizedString(key, comment, LOC) [[NSBundle bundleWithPath:[[NSBundle mainBundle] pathForResource:LOC ofType:@"lproj"]] localizedStringForKey:key value:@"" table:nil]

說明一下铃在,這里的LOC就是語言文件的名字阵具,是設(shè)置了國際化之后系統(tǒng)生成的

Paste_Image.png

en:英語
zh-Hans:簡體中文
zh-Hant:繁體中文

一個Demo:

- (void)viewDidLoad {
    [super viewDidLoad];
    // Do any additional setup after loading the view, typically from a nib.
    
    _simpleLabel.text = LSTR(@"test_text", @"zh-Hans");
    _traditionalLabel.text = LSTR(@"test_text", @"zh-Hant");
    _enLabel.text = LSTR(@"test_text", @"en");
    
    _simpleLabelB.text = LSTR(@"test_textB", @"zh-Hans");
    _traditionalLabelB.text = LSTR(@"test_textB", @"zh-Hant");
    _enLabelB.text = LSTR(@"test_textB", @"en");
}
Paste_Image.png

由于系統(tǒng)默認一定要使用Localizable.strings文件阳液,改了名字也不行(除非指定table帘皿,但是這樣用起來就要加上table名),此時文件內(nèi)容應(yīng)該是這樣的(簡體中文為例):

Paste_Image.png
"test_text" = "測試文本";
"test_textB" = "測試文本B";

那如果當項目代碼越來越多鹰溜,所有模塊的國際化文本都會摻雜在一起,十分難管理曹动,這時候就需要對Localizable.strings進行分割。我找不到系統(tǒng)提供的配置方法仁期,硬要用這個死名字。
所以這里我把文本分割到新建的strings文件中,在使用python腳本痊硕,在項目build的時候清空Localizable.strings文件,再依次讀入模塊的strings文件岔绸,寫到Localizable.strings中,解決了這個問題晋被。

這里分了a.strings和b.strings出來:

Paste_Image.png

依然是簡體中文為例
a.strings:

/* 
  a.strings
  HVWSubLocalizableStrings

  Created by SimonHuang on 16/8/7.
  Copyright ? 2016年 hellovoidworld. All rights reserved.
*/

"test_text" = "測試文本";

b.strings:

/* 
  b.strings
  HVWSubLocalizableStrings

  Created by SimonHuang on 16/8/7.
  Copyright ? 2016年 hellovoidworld. All rights reserved.
*/

"test_textB" = "測試文本B";

python腳本:

在targets中創(chuàng)建一個Run Script羡洛,優(yōu)先級排到上面

Paste_Image.png

代碼在這里:

#!/usr/bin/python
#-*-coding:utf-8-*-

import os
import fnmatch

for parent, folders, files in os.walk("./HVWSubLocalizableStrings/Localizable"):

    if fnmatch.fnmatch(parent, "*.lproj"):
        #clear Localizable.strings first
        try:
            localizableStrings = open(parent + "/Localizable.strings", "w")
            localizableStrings.truncate()

        except:
            pass
        finally:
            localizableStrings.close()

        try:
            localizableStrings = open(parent + "/Localizable.strings", "a")

            #load other .strings files
            for file in files:
                if fnmatch.fnmatch(file, "*.strings") and file != "Localizable.strings" and file != "InfoPlist.strings":
                    try:
                        moduleStrings = open(parent + "/" + file, "r")
                        localizableStrings.write("\n")
                        localizableStrings.write(moduleStrings.read())

                    except:
                        pass
                    finally:
                        moduleStrings.close()

        except:
            pass
        finally:
            localizableStrings.flush()
            localizableStrings.close()


print "Generate Localizable.strings done"

build完之后欲侮,Localizable.strings文本的內(nèi)容就生成了。


/* 
  a.strings
  HVWSubLocalizableStrings

  Created by SimonHuang on 16/8/7.
  Copyright ? 2016年 hellovoidworld. All rights reserved.
*/

"test_text" = "測試文本";
/* 
  b.strings
  HVWSubLocalizableStrings

  Created by SimonHuang on 16/8/7.
  Copyright ? 2016年 hellovoidworld. All rights reserved.
*/

"test_textB" = "測試文本B";
最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末威蕉,一起剝皮案震驚了整個濱河市橄仍,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌虑粥,老刑警劉巖鼎天,帶你破解...
    沈念sama閱讀 219,490評論 6 508
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件舀奶,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡斋射,警方通過查閱死者的電腦和手機育勺,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,581評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進店門但荤,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人涧至,你說我怎么就攤上這事腹躁。” “怎么了南蓬?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 165,830評論 0 356
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵纺非,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我赘方,道長烧颖,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,957評論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任窄陡,我火速辦了婚禮炕淮,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘跳夭。我一直安慰自己涂圆,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 67,974評論 6 393
  • 文/花漫 我一把揭開白布币叹。 她就那樣靜靜地躺著润歉,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪颈抚。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,754評論 1 307
  • 那天邪意,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼雾鬼。 笑死策菜,一個胖子當著我的面吹牛翠霍,可吹牛的內(nèi)容都是我干的寒匙。 我是一名探鬼主播锄弱,決...
    沈念sama閱讀 40,464評論 3 420
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼肖卧,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼塞帐!你這毒婦竟也來了葵姥?” 一聲冷哼從身側(cè)響起句携,我...
    開封第一講書人閱讀 39,357評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤敞临,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎挺尿,沒想到半個月后,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體窄俏,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,847評論 1 317
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡凹蜈,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,995評論 3 338
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了悄晃。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片妈橄。...
    茶點故事閱讀 40,137評論 1 351
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡拦盹,死狀恐怖普舆,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出沼侣,到底是詐尸還是另有隱情蛾洛,我是刑警寧澤轧膘,帶...
    沈念sama閱讀 35,819評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響澡匪,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏唁情。R本人自食惡果不足惜荠瘪,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,482評論 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦勉抓、人聲如沸藕筋。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,023評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至围橡,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間黔漂,已是汗流浹背炬守。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,149評論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國打工曹洽, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留税产,地道東北人辟拷。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,409評論 3 373
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像邻奠,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子唧喉,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 45,086評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容