[原文]
南有喬木,不可休思簸搞。
漢有游女扁位,不可求思。
漢之廣矣趁俊,不可泳思域仇。
江之永矣,不可方思寺擂。
翹翹錯薪暇务,言刈其楚。
之子于歸怔软,言秣其馬垦细。
漢之廣矣,不可泳思挡逼。
江之永矣蝠检,不可方思。
翹翹錯薪挚瘟,言刈其蔞叹谁。
之子于歸,言秣其駒乘盖。
漢之廣矣焰檩,不可泳思。
江之永矣订框,不可方思析苫。
{? ? 翹(qiáo),刈( yì ),秣 (? mò? ) 衩侥,? ? ? ? ? ? 蔞 ( lóu )? ? }
[譯文]
南山喬木大又高国旷,樹下不可歇陰涼。
漢江之上有游女茫死,想去追求不可能跪但。
漢江滔滔寬又廣,想要渡過不可能峦萎。
江水悠悠長又長屡久,乘筏渡過不可能。
柴草叢叢錯雜生爱榔,用刀割取那荊條被环。
姑娘就要出嫁了,趕快喂飽她的馬详幽。
漢江滔滔寬又廣筛欢,想要渡過不可能。
江水悠悠長又長唇聘,乘筏渡過不可能悴能。
柴草叢叢錯雜生,用刀割取那蔞蒿雳灾。
姑娘就要出嫁了漠酿,趕快喂飽小馬駒。
漢江滔滔寬又廣谎亩,想要渡過不可能炒嘲。
江水悠悠長又長,乘筏渡過不可能匈庭。
[賞析]
《漢廣》這首先秦時期的詩夫凸,是男子追求女子而不能得的情歌。
青年樵夫鐘情一位美麗的姑娘阱持,難遂心愿夭拌,故爾情思纏繞無以解脫。
樵夫想衷咽,如果有一天女子出嫁了鸽扁,盡管新郎不是他,他也愿為這女子砍柴燃薪镶骗,籌備婚禮桶现,喂飽馬兒,前去迎接 ……
面對浩渺的江水鼎姊,他唱出了這首動人的詩歌骡和,傾吐了無限惆悵的企慕情懷 相赁!