‘生存還是死亡艘希,這是一個(gè)值得考慮的問題’是被哈姆雷特這個(gè)哲理糾結(jié)的王子吸引還是莎士比亞如雷貫耳的大名所折服,這兩天我讀完了朱豪生譯沙翁的五大悲劇《麥克白》《哈姆雷特》《李爾王》《奧瑟羅》《羅密歐與朱麗葉》。
第一篇《麥克白》讀完坏快,我有一種“盛名之下草巡,其實(shí)難副”的感覺,這是一個(gè)在女巫預(yù)言誘導(dǎo)下一步步走向墮落毀滅的將軍的人生摹恰。劇情簡(jiǎn)單诸尽,語(yǔ)言直白拜轨,我感覺不到他的迷人之處,一切簡(jiǎn)單粗暴盒发。我?guī)е|(zhì)疑和猶豫的心態(tài)接著讀第二篇《哈姆雷特》卻完全被深深吸引、不能自拔狡逢!以下的四篇都很精彩宁舰,也都是大毀滅性的“好人理想”結(jié)局。雖然惡人最終受到懲罰奢浑,卻是以眾多善良和無辜的人做陪葬為代價(jià)蛮艰。總之一切都?xì)缌巳副耍频暮蛺旱亩細(xì)w于塵土壤蚜!而且是一個(gè)雜種的惡人即寡,毀滅了一眾清白的人!這跟我們中國(guó)人習(xí)慣的團(tuán)圓結(jié)局有天壤之別袜刷,卒讀后會(huì)感覺有些不舒服聪富,遺憾和耿耿于懷!太悲慘著蟹,太悲壯墩蔓、太遺憾但也太酣暢和漓漓盡致!
《哈姆雷特》是一部哲學(xué)家式的史詩(shī)悲劇草则。哲理钢拧、詩(shī)意、優(yōu)美炕横,風(fēng)格稍含蓄源内。每一個(gè)出場(chǎng)的人都能道一番大哲理,仿佛這個(gè)場(chǎng)景應(yīng)該定在古希臘份殿。至少現(xiàn)在膜钓,我也認(rèn)為哲學(xué)家是一群思想上的巨人,糾結(jié)的夢(mèng)游者卿嘲。我尤其印象深刻的是哈姆雷特女友的父親—御前大臣波洛涅斯教女兒慎重選男友的那些話颂斜。未婚女以及正在與已婚男糾纏的女子們都看看吧,一個(gè)老男人對(duì)慣于情場(chǎng)的男人們做的深度剖析拾枣,你大概就不會(huì)再被什么甜言蜜語(yǔ)沃疮,海誓山盟輕易撩撥了。
其它幾篇?jiǎng)t是呼天搶地的咒喊梅肤,烈焰燃燒的嫉妒司蔬,雄壯山河的愛戀,給人無限的沖擊與震撼姨蝴!這如果是去現(xiàn)場(chǎng)看戲劇俊啼,真不知道要怎樣的撼人魂魄呢!
《羅密歐與朱麗葉》的傳說已經(jīng)間接的聽過很多左医,完整的看書還是第一次授帕。終于還是像梁山伯與祝英臺(tái)那樣在地成為連理枝,“此恨綿綿無絕期”浮梢!只是沒有化蝶的浪漫氛圍跛十,累世的積怨在一群人的腥風(fēng)血雨中夷平!如果我是一個(gè)少女我一定為朱麗葉那么熾熱秕硝、赤裸的告白感到羞愧芥映,而今我又后悔當(dāng)初沒有勇氣,一味壓抑內(nèi)心波濤洶涌的蠢蠢欲動(dòng)。哎屏轰,差點(diǎn)沒憋出個(gè)好歹來颊郎!如果每個(gè)女孩都能像朱麗葉那樣勇敢直白的對(duì)愛的人袒露心胸。那世間又少了多少暗戀和曖昧的情愫霎苗,愛情和婚姻之間少走多少?gòu)澛纺房裕∵@部劇也讓我想起心中很愛的一部劇——王實(shí)甫的《西廂記》,一部純愛情禮贊的曼妙詩(shī)劇唁盏。
很喜歡這些偉大的作品内狸,朱生豪翻譯的很好。我不知道跟原著有多少距離厘擂,但就譯作來說昆淡,已經(jīng)是了不起的巨著!有空再找找梁實(shí)秋的版本來看看刽严,我前些日子讀梁實(shí)秋先生的散文昂灵,知道他在這方面也是付出了很大心血,感謝那些默默的譯作者舞萄!
我一邊讀著這些悲劇一邊相見恨晚想買來收藏眨补,又忌諱他寫得太悲了,放在家里有些晦氣倒脓。一再猶豫撑螺,可終究還是難抵那些像詩(shī)一樣的文字∑槠總之是太悲情甘晤,又太迷人!我已經(jīng)默默的把它們列入收藏書名單里饲做,并像個(gè)饕餮者一樣迫不及待來找尋莎翁的其它作品线婚。