寒閨怨
唐·白居易
寒月沉沉洞房靜电禀,真珠簾外梧桐影。
秋霜欲下手先知笤休,燈底裁縫剪刀冷尖飞。
賞析
此詩(shī)前兩句寫景,后兩句寫情宛官。其寫情葫松,是通過(guò)對(duì)事物的細(xì)致感受來(lái)表現(xiàn)的。 ?
洞房底洗,猶言深屋腋么,在很多進(jìn)房屋的后部,通常是富貴人家女眷所居亥揖。居室本已深邃珊擂,又被寒冷的月光照射著圣勒,所以更見幽靜。簾子稱之為真珠簾摧扇,無(wú)非形容其華貴圣贸,與上洞房相稱,不可呆看扛稽。洞房吁峻、珠簾,都是通過(guò)描寫環(huán)境以暗示其人的身分在张∮煤“梧桐影”既與上文“寒月”相映,又暗逗下文“秋霜”帮匾,因無(wú)月則無(wú)影啄骇,而到了秋天,樹中落葉最早的是梧桐瘟斜,所謂“一葉落而知夭下秋”缸夹。前兩句把景寫得如此之冷清,人寫得如此之幽獨(dú)螺句,就暗示了題中所謂寒閨之怨虽惭。 ?
在這冷清清的月光下,靜悄悄的房屋中壹蔓,一簾子里的人還沒(méi)有睡趟妥,手上拿著剪刀猫态,在裁縫衣服佣蓉,忽然,她感到剪刀冰涼亲雪,連手也覺得冷起來(lái)了勇凭。隨即想起,是秋深了义辕,要下霜了虾标。秋霜欲下,玉手先知灌砖。暮秋深夜璧函,趕制寒衣,是這位閨中少婦要寄給遠(yuǎn)方的征夫的基显。 ?
天寒歲暮蘸吓,征夫不歸,冬衣未成撩幽,秋霜欲下库继,想到親人不但難歸箩艺,而且還要受凍,豈能無(wú)怨宪萄?于是艺谆,剪刀上的寒冷,不但傳到了她手上拜英,而且也傳到她心上了静汤。丈夫在外的辛苦,自己在家的孤寂居凶,合之歡樂(lè)撒妈,離之悲痛,酸甜苦辣排监,一齊涌上心來(lái)狰右,是完全可以想得到的,然而詩(shī)人卻只寫到從手上的剪刀之冷而感到天氣的變化為止舆床,其余一概不提棋蚌,讓讀者自己去想象,去體會(huì)挨队。雖似簡(jiǎn)單谷暮,實(shí)則豐富,這就是含蓄的妙處盛垦。這種對(duì)生活的感受是細(xì)致入微的湿弦。在日常生活中,人們常常對(duì)一些事物的變遷腾夯,習(xí)而不察颊埃,但敏感的詩(shī)人,卻能將它捕捉起來(lái)蝶俱,描寫出來(lái)班利,使人感到既平凡又新鮮,這首詩(shī)藝術(shù)上就有這個(gè)特點(diǎn)榨呆。