屈原 〔先秦〕
帝高陽之苗裔兮格郁,朕皇考曰伯庸。
攝提貞于孟陬兮独悴,惟庚寅吾以降例书。
皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名:
名余曰正則兮刻炒,字余曰靈均决采。
紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能坟奥。
扈江離與辟芷兮树瞭,紉秋蘭以為佩。
汩余若將不及兮爱谁,恐年歲之不吾與移迫。
朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽管行。
日月忽其不淹兮,春與秋其代序邪媳。
惟草木之零落兮捐顷,恐美人之遲暮。(惟 通:唯)
不撫壯而棄穢兮雨效,何不改乎此度迅涮?
乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路徽龟!
昔三后之純粹兮叮姑,固眾芳之所在。
雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙茝传透!
彼堯耘沼、舜之耿介兮,既遵道而得路朱盐。
何桀紂之猖披兮群嗤,夫惟捷徑以窘步。
惟夫黨人之偷樂兮兵琳,路幽昧以險隘狂秘。
豈余身之殫殃兮,恐皇輿之敗績躯肌!
忽奔走以先后兮者春,及前王之踵武。
荃不查余之中情兮清女,反信讒而齌怒钱烟。
余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也校仑。
指九天以為正兮忠售,夫惟靈修之故也。
曰黃昏以為期兮迄沫,羌中道而改路稻扬!
初既與余成言兮,后悔遁而有他羊瘩。
余既不難夫離別兮泰佳,傷靈修之數(shù)化。
余既滋蘭之九畹兮尘吗,又樹蕙之百畝逝她。
畦留夷與揭車兮,雜杜衡與芳芷睬捶。
冀枝葉之峻茂兮黔宛,愿俟時乎吾將刈。
雖萎絕其亦何傷兮擒贸,哀眾芳之蕪穢臀晃。
眾皆競進以貪婪兮,憑不厭乎求索介劫。
羌內(nèi)恕己以量人兮徽惋,各興心而嫉妒。
忽馳騖以追逐兮座韵,非余心之所急险绘。
老冉冉其將至兮,恐修名之不立。
朝飲木蘭之墜露兮宦棺,夕餐秋菊之落英瓣距。
茍余情其信姱以練要兮,長顑頷亦何傷渺氧。
掔木根以結茝兮旨涝,貫薜荔之落蕊。
矯菌桂以紉蕙兮侣背,索胡繩之纚纚白华。
謇吾法夫前修兮,非世俗之所服贩耐。
雖不周于今之人兮弧腥,愿依彭咸之遺則。
長太息以掩涕兮潮太,哀民生之多艱管搪。
余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替铡买。
既替余以蕙纕兮更鲁,又申之以攬茝。
亦余心之所善兮奇钞,雖九死其猶未悔澡为。
怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心景埃。
眾女嫉余之蛾眉兮媒至,謠諑謂余以善淫。
固時俗之工巧兮谷徙,偭規(guī)矩而改錯拒啰。
背繩墨以追曲兮,競周容以為度完慧。
忳郁邑余侘傺兮谋旦,吾獨窮困乎此時也。
寧溘死以流亡兮屈尼,余不忍為此態(tài)也蛤织。
鷙鳥之不群兮,自前世而固然鸿染。
何方圜之能周兮,夫孰異道而相安乞巧?
屈心而抑志兮涨椒,忍尤而攘詬。
伏清白以死直兮,固前圣之所厚蚕冬。
悔相道之不察兮免猾,延佇乎吾將反。
回朕車以復路兮囤热,及行迷之未遠猎提。
步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息旁蔼。
進不入以離尤兮锨苏,退將復修吾初服。
制芰荷以為衣兮棺聊,集芙蓉以為裳伞租。
不吾知其亦已兮,茍余情其信芳限佩。
高余冠之岌岌兮葵诈,長余佩之陸離。
芳與澤其雜糅兮祟同,唯昭質(zhì)其猶未虧作喘。
忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒晕城。
佩繽紛其繁飾兮泞坦,芳菲菲其彌章。
民生各有所樂兮广辰,余獨好修以為常暇矫。
雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲择吊。
女嬃之嬋媛兮李根,申申其詈予,曰:
鯀婞直以亡身兮几睛,終然夭乎羽之野房轿。
汝何博謇而好修兮,紛獨有此姱節(jié)所森?
薋菉葹以盈室兮囱持,判獨離而不服。
眾不可戶說兮焕济,孰云察余之中情纷妆?
世并舉而好朋兮,夫何煢獨而不予聽晴弃?
依前圣以節(jié)中兮玉转,喟憑心而歷茲。
濟沅席镀、湘以南征兮音念,就重華而敶詞:
啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱。
不顧難以圖后兮,五子用失乎家衖。
羿淫游以佚畋兮缨恒,又好射夫封狐。
固亂流其鮮終兮轮听,浞又貪夫厥家骗露。
澆身被服強圉兮,縱欲而不忍蕊程。
日康娛而自忘兮椒袍,厥首用夫顛隕。
夏桀之常違兮藻茂,乃遂焉而逢殃驹暑。
后辛之菹醢兮,殷宗用而不長辨赐。
湯优俘、禹儼而祗敬兮,周論道而莫差掀序。
舉賢才而授能兮帆焕,循繩墨而不頗。
皇天無私阿兮不恭,覽民德焉錯輔叶雹。
夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土换吧。
瞻前而顧后兮折晦,相觀民之計極。
夫孰非義而可用兮沾瓦?孰非善而可服满着?
阽余身而危死兮,覽余初其猶未悔贯莺。
不量鑿而正枘兮风喇,固前修以菹醢。
曾歔欷余郁邑兮缕探,哀朕時之不當魂莫。
攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪爹耗。
跪敷衽以陳辭兮耙考,耿吾既得此中正秽誊。
駟玉虬以椉鹥兮,溘埃風余上征琳骡。
朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃讼溺。
欲少留此靈瑣兮楣号,日忽忽其將暮。
吾令羲和弭節(jié)兮怒坯,望崦嵫而勿迫炫狱。
路曼曼其修遠兮,吾將上下而求索剔猿。
飲余馬于咸池兮视译,總余轡乎扶桑。
折若木以拂日兮归敬,聊逍遙以相羊酷含。
前望舒使先驅兮,后飛廉使奔屬汪茧。
鸞皇為余先戒兮椅亚,雷師告余以未具。
吾令鳳鳥飛騰兮舱污,繼之以日夜呀舔。
飄風屯其相離兮,帥云霓而來御扩灯。
紛總總其離合兮媚赖,斑陸離其上下。
吾令帝閽開關兮珠插,倚閶闔而望予惧磺。
時曖曖其將罷兮,結幽蘭而延佇丧失。
世溷濁而不分兮豺妓,好蔽美而嫉妒。
朝吾將濟于白水兮布讹,登閬風而紲馬琳拭。
忽反顧以流涕兮,哀高丘之無女描验。
溘吾游此春宮兮白嘁,折瓊枝以繼佩。
及榮華之未落兮膘流,相下女之可詒絮缅。
吾令豐隆乘云兮鲁沥,求宓妃之所在。
解佩纕以結言兮耕魄,吾令謇修以為理画恰。
紛總總其離合兮,忽緯繣其難遷吸奴。
夕歸次于窮石兮允扇,朝濯發(fā)乎洧盤。
保厥美以驕傲兮则奥,日康娛以淫游考润。
雖信美而無禮兮,來違棄而改求读处。
覽相觀于四極兮糊治,周流乎天余乃下。
望瑤臺之偃蹇兮罚舱,見有娀之佚女井辜。
吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好馆匿。
雄鳩之鳴逝兮抑胎,余猶惡其佻巧。
心猶豫而狐疑兮渐北,欲自適而不可阿逃。
鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我赃蛛。
欲遠集而無所止兮恃锉,聊浮游以逍遙。
及少康之未家兮呕臂,留有虞之二姚破托。
理弱而媒拙兮,恐導言之不固歧蒋。
世溷濁而嫉賢兮土砂,好蔽美而稱惡。
閨中既以邃遠兮谜洽,哲王又不寤萝映。
懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍而與此終古阐虚?
索瓊茅以筳篿兮序臂,命靈氛為余占之。
曰:兩美其必合兮实束,孰信修而慕之奥秆?
思九州之博大兮逊彭,豈惟是其有女?
曰:勉遠逝而無狐疑兮构订,孰求美而釋女侮叮?
何所獨無芳草兮,爾何懷乎故宇悼瘾?
世幽昧以昡曜兮签赃,孰云察余之善惡?
民好惡其不同兮分尸,惟此黨人其獨異!
戶服艾以盈要兮歹嘹,謂幽蘭其不可佩箩绍。
覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當尺上?
蘇糞壤以充祎兮材蛛,謂申椒其不芳。
欲從靈氛之吉占兮怎抛,心猶豫而狐疑卑吭。
巫咸將夕降兮,懷椒糈而要之马绝。
百神翳其備降兮豆赏,九疑繽其并迎。
皇剡剡其揚靈兮富稻,告余以吉故掷邦。
曰:勉升降以上下兮,求矩矱之所同椭赋。
湯抚岗、禹儼而求合兮,摯哪怔、咎繇而能調(diào)宣蔚。
茍中情其好修兮,又何必用夫行媒认境?
說操筑于傅巖兮胚委,武丁用而不疑。
呂望之鼓刀兮元暴,遭周文而得舉篷扩。
寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔茉盏。
及年歲之未晏兮鉴未,時亦猶其未央枢冤。
恐鵜鴂之先鳴兮,使夫百草為之不芳铜秆。
何瓊佩之偃蹇兮淹真,眾薆然而蔽之。
惟此黨人之不諒兮连茧,恐嫉妒而折之核蘸。
時繽紛其變易兮,又何可以淹留啸驯?
蘭芷變而不芳兮客扎,荃蕙化而為茅。
何昔日之芳草兮罚斗,今直為此蕭艾也徙鱼?
豈其有他故兮,莫好修之害也针姿!
余以蘭為可恃兮袱吆,羌無實而容長。
委厥美以從俗兮距淫,茍得列乎眾芳绞绒。
椒專佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩幃榕暇。
既干進而務入兮蓬衡,又何芳之能祗?
固時俗之流從兮彤枢,又孰能無變化撤蟆?
覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離堂污?
惟茲佩之可貴兮家肯,委厥美而歷茲。
芳菲菲而難虧兮盟猖,芬至今猶未沬讨衣。
和調(diào)度以自娛兮,聊浮游而求女式镐。
及余飾之方壯兮反镇,周流觀乎上下。
靈氛既告余以吉占兮娘汞,歷吉日乎吾將行歹茶。
折瓊枝以為羞兮,精瓊爢以為粻。
為余駕飛龍兮惊豺,雜瑤象以為車燎孟。
何離心之可同兮?吾將遠逝以自疏尸昧。
邅吾道夫昆侖兮揩页,路修遠以周流。
揚云霓之晻藹兮烹俗,鳴玉鸞之啾啾爆侣。
朝發(fā)軔于天津兮,夕余至乎西極幢妄。
鳳皇翼其承旗兮兔仰,高翱翔之翼翼。
忽吾行此流沙兮蕉鸳,遵赤水而容與斋陪。
麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予置吓。
路修遠以多艱兮,騰眾車使徑待缔赠。
路不周以左轉兮衍锚,指西海以為期。
屯余車其千乘兮嗤堰,齊玉轪而并馳戴质。
駕八龍之婉婉兮,載云旗之委蛇踢匣。
抑志而弭節(jié)兮告匠,神高馳之邈邈。
奏《九歌》而舞《韶》兮离唬,聊假日以媮樂后专。
陟升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉(xiāng)输莺。
仆夫悲余馬懷兮戚哎,蜷局顧而不行。
亂曰:已矣哉嫂用!
國無人莫我知兮型凳,又何懷乎故都!
既莫足與為美政兮嘱函,吾將從彭咸之所居甘畅!
譯文
我是古帝高陽氏的子孫,我已去世的父親字伯庸。
歲星在寅那年的孟春月疏唾,正當庚寅日那天我降生蓄氧。
父親仔細揣測我的生辰,于是賜給我相應的美名:
父親把我的名取為正則荸实,同時把我的字叫作靈均匀们。
天賦給我很多良好素質(zhì),我不斷加強自己的修養(yǎng)准给。
我把江離芷草披在肩上泄朴,把秋蘭結成索佩掛身旁。
光陰似箭我好像跟不上露氮,歲月不等待人令我心慌祖灰。
早晨我在大坡采集木蘭,傍晚在小洲中摘取宿莽畔规。
時光迅速逝去不能久留局扶,四季更相代謝變化有常。
想到草木不斷地在飄零凋謝叁扫,不禁擔憂美人也會日益衰老三妈。
何不利用盛時揚棄穢政,為何還不改變這些法度莫绣?
乘上千里馬縱橫馳騁吧畴蒲,來呀,我在前引導開路对室!
從前三后公正德行完美模燥,所以群賢都在那里聚會。
雜聚申椒菌桂似的人物掩宜,豈止聯(lián)系優(yōu)秀的茝和蕙蔫骂。
唐堯虞舜多么光明正直,他們沿著正道登上坦途牺汤。
夏桀殷紂多么狂妄邪惡辽旋,貪圖捷徑必然走投無路。
結黨營私的人茍安享樂檐迟,他們的前途黑暗而險阻戴已。
難道我害怕招災惹禍嗎,我只擔心祖國為此覆沒锅减。
前前后后我奔走照料啊糖儡,希望君王趕上先王腳步。
你不深入了解我的忠心怔匣,反而聽信讒言對我發(fā)怒握联。
我早知道忠言直諫有禍桦沉,原想忍耐卻又控制不住。
上指蒼天請它給我作證金闽,一切都為了君王的緣故纯露。
我們兩個定好在黃昏成親,你為什么在半途就改變心意了呢代芜。
你以前既然和我有成約埠褪,現(xiàn)另有打算又追悔當初。
我并不難于與你別離啊挤庇,只是傷心你的反反復復钞速。
我已經(jīng)栽培了很多春蘭,又種植香草秋蕙一大片嫡秕。
分壟培植了留夷和揭車渴语,還把杜衡芳芷套種其間。
我希望它們都枝繁葉茂昆咽,等待著我收割的那一天驾凶。
它們枯萎死絕有何傷害,使我痛心的是它們質(zhì)變掷酗。
大家都拚命爭著向上爬调违,利欲熏心而又貪得無厭。
他們猜疑別人寬恕自己泻轰,他們勾心斗角相互妒忌技肩。
急于奔走鉆營爭權奪利,這些不是我追求的東西糕殉。
只覺得老年在漸漸來臨,擔心美好名聲不能樹立殖告。
早晨我飲木蘭上的露滴阿蝶,晚上我用菊花殘瓣充饑。
只要我的情感堅貞不易黄绩,形銷骨立又有什么關系羡洁。
我用樹木的根編結茝草,再把薜荔花蕊穿在一起爽丹。
我拿菌桂枝條聯(lián)結蕙草筑煮,胡繩搓成繩索又長又好。
我向古代的圣賢學習啊粤蝎,不是世間俗人能夠做到真仲。
我與現(xiàn)在的人雖不相容,我卻愿依照彭咸的遺教初澎。
我揩著眼淚啊聲聲長嘆秸应,可憐人生道路多么艱難。
我雖愛好修潔嚴于責己,早晨進諫晚上就被罷免软啼。
他們攻擊我佩帶蕙草啊桑谍,又指責我愛好采集茝蘭。
這是我心中追求的東西祸挪,就是多次死亡也不后悔锣披。
怨就怨楚王這樣糊涂啊,他始終不體察別人心情贿条。
那些女人妒忌我的豐姿雹仿,造謠誣蔑說我妖艷好淫。
庸人本來善于投機取巧闪唆,背棄規(guī)矩而又改變政策盅粪。
違背是非標準追求邪曲,爭著茍合取悅作為法則悄蕾。
憂愁煩悶啊我失意不安票顾,現(xiàn)在孤獨窮困多么艱難。
寧可馬上死去魂魄離散帆调,媚俗取巧啊我堅決不干奠骄。
雄鷹不與那些燕雀同群,原本自古以來就是這般番刊。
方和圓怎能夠互相配合含鳞,志向不同何能彼此相安。
寧愿委曲心志壓抑情感芹务,寧把斥責咒罵統(tǒng)統(tǒng)承擔蝉绷。
保持清白節(jié)操死于直道,這本為古代圣賢所稱贊枣抱!
后悔當初不曾看清前途熔吗,遲疑了一陣我又將回頭。
調(diào)轉我的車走回原路啊佳晶,趁著迷途未遠趕快罷休桅狠。
我打馬在蘭草水邊行走,跑上椒木小山暫且停留轿秧。
既然進取不成反而獲罪中跌,那就回來把我舊服重修。
我要把菱葉裁剪成上衣菇篡,我并用荷花把下裳織就漩符。
沒有人了解我也就罷了,只要內(nèi)心真正馥郁芳柔驱还。
把我的帽子加得高高的陨仅,把我的佩帶增得長悠悠津滞。
雖然芳潔污垢混雜一起,只有純潔品質(zhì)不會腐朽灼伤。
我忽然回頭啊縱目遠望触徐,我將游觀四面遙遠地方。
佩著五彩繽紛華麗裝飾狐赡,散發(fā)出一陣陣濃郁清香撞鹉。
人們各有自己的愛好啊,我獨愛好修飾習以為常颖侄。
即使粉身碎骨也不改變鸟雏,難道我能受警戒而彷徨!
姐姐對我遭遇十分關切览祖,她曾經(jīng)一再地向我告誡孝鹊。
她說“鯀太剛直不顧性命,結果被殺死在羽山荒野展蒂。
你何忠言無忌愛好修飾又活,還獨有很多美好的節(jié)操。
滿屋堆著都是普通花草锰悼,你卻與眾不同不肯佩服柳骄。
眾人無法挨家挨戶說明,誰會來詳察我們的本心箕般。
世上的人都愛成群結伙耐薯,為何對我的話總是不聽?”
我以先圣行為節(jié)制性情丝里,憤懣心情至今不能平靜曲初。
渡過沅水湘水向南走去,我要對虞舜把道理講清:
“夏啟偷得《九辯》和《九歌》啊杯聚,他尋歡作樂而放縱忘情臼婆。
不考慮將來看不到危難,因此武觀得以釀成內(nèi)亂械媒。
后羿愛好田獵溺于游樂如失,對射殺大狐貍特別喜歡冕香。
本來淫亂之徒無好結果,寒浞殺羿把他妻子霸占武氓。
寒澆自恃有強大的力氣被去,放縱情欲不肯節(jié)制自己主儡。
天天尋歡作樂忘掉自身,因此他的腦袋終于落地惨缆。
夏桀行為總是違背常理糜值,結果災殃也就難以躲避丰捷。
紂王把忠良剁成肉醬啊,殷朝天下因此不能久長寂汇。
商湯夏禹態(tài)度嚴肅恭敬病往,正確講究道理還有文王。
他們都能選拔賢者能人骄瓣,遵循一定準則不會走樣停巷。
上天對一切都公正無私,見有德的人就給予扶持榕栏。
只有古代圣王德行高尚畔勤,才能夠享有天下的土地。
回顧過去啊把將來瞻望扒磁,看到了做人的根本道理庆揪。
哪有不義的事可以去干,哪有不善的事應該擔當妨托。
我雖然面臨死亡的危險缸榛,毫不后悔自己當初志向。
不度量鑿眼就削正榫頭始鱼,前代的賢人正因此遭殃仔掸。”
我泣聲不絕啊煩惱悲傷医清,哀嘆自己未逢美好時光起暮。
拿著柔軟蕙草揩抹眼淚,熱淚滾滾沾濕我的衣裳会烙。
鋪開衣襟跪著慢慢細講负懦,我已獲得正道心里亮堂。
駕馭著玉虬啊乘著鳳車柏腻,在風塵掩翳中飛到天上纸厉。
早晨從南方的蒼梧出發(fā),傍晚就到達了昆侖山上五嫂。
我本想在靈瑣稍事逗留颗品,夕陽西下已經(jīng)暮色蒼茫。
我命令羲和停鞭慢行啊沃缘,莫叫太陽迫近崦嵫山旁躯枢。
前面的道路啊又遠又長,我將上上下下追求理想槐臀。
讓我的馬在咸池里飲水锄蹂,把馬韁繩拴在扶桑樹上。
折下若木枝來擋住太陽水慨,我可以暫且從容地徜徉得糜。
叫前面的望舒作為先驅敬扛,讓后面的飛廉緊緊跟上。
鸞烏鳳凰為我在前戒備朝抖,雷師卻說還沒安排停當啥箭。
我命令鳳凰展翅飛騰啊,要日以繼夜地不停飛翔治宣。
旋風結聚起來互相靠攏捉蚤,它率領著云霓向我迎上。
云霓越聚越多忽離忽合炼七,五光十色上下飄浮蕩漾缆巧。
我叫天門守衛(wèi)把門打開,他卻倚靠天門把我呆望豌拙。
日色漸暗時間已經(jīng)晚了陕悬,我紐結著幽蘭久久徜徉。
這個世道混濁善惡不分按傅,喜歡嫉妒別人抹煞所長捉超。
清晨我將要渡過白水河,登上閬風山把馬兒系著唯绍。
忽然回頭眺望涕淚淋漓拼岳,哀嘆高丘竟然沒有美女。
我飄忽地來到春宮一游况芒,折下玉樹枝條增添佩飾惜纸。
趁瓊枝上花朵還未凋零,把能受饋贈的美女找尋绝骚。
我命令云師把云車駕起耐版,我去尋找宓妃住在何處。
解下佩帶束好求婚書信压汪,我請蹇修前去給我做媒粪牲。
云霓紛紛簇集忽離忽合,很快知道事情乖戾難成止剖。
晚上宓妃回到窮石住宿腺阳,清晨到洧盤把頭發(fā)洗濯。
宓妃仗著貌美驕傲自大穿香,成天放蕩不羈尋歡作樂亭引。
她雖然美麗但不守禮法,算了吧放棄她另外求索扔水。
我在天上觀察四面八方痛侍,周游一遍后我從天而降朝氓。
遙望華麗巍峨的玉臺啊魔市,見有娀氏美女住在臺上主届。
我請鴆鳥前去給我做媒,鴆鳥卻說那個美女不好待德。
雄鳩叫喚著飛去說媒啊君丁,我又嫌它過分詭詐輕佻。
我心中猶豫而疑惑不定将宪,想自己去吧又覺得不妙绘闷。
鳳凰已接受托付的聘禮,恐怕高辛趕在我前面了较坛。
想到遠方去又無處安居印蔗,只好四處游蕩流浪逍遙。
趁少康還未結婚的時節(jié)丑勤,還留著有虞國兩位阿嬌华嘹。
媒人無能沒有靈牙利齒,恐怕能說合的希望很小法竞。
世間混亂污濁嫉賢妒能耙厚,愛障蔽美德把惡事稱道。
閨中美女既然難以接近岔霸,賢智君王始終又不醒覺薛躬。
滿腔忠貞激情無處傾訴,我怎么能永遠忍耐下去呆细!
我找來了靈草和細竹片型宝,請求神巫靈氛為我占卜。
“聽說雙方美好必將結合看誰真正好修必然愛慕絮爷。
想到天下多么遼闊廣大诡曙,難道只在這里才有嬌女?”
“勸你遠走高飛不要遲疑略水,誰尋求美人會把你放棄价卤?
世間什么地方?jīng)]有芳草,你又何必苦苦懷戀故地渊涝?
世道黑暗使人眼光迷亂慎璧,誰又能夠了解我們底細?
人們的好惡本來不相同跨释,只是這邦小人更加怪異胸私。
人人都把艾草掛滿腰間,說幽蘭是不可佩的東西鳖谈。
對草木好壞還分辨不清岁疼,怎么能夠正確評價玉器?
用糞土塞滿自己的香袋缆娃,反說佩的申椒沒有香氣捷绒」迮牛”
想聽從靈氛占卜的好卦,心里猶豫遲疑決定不下暖侨。
聽說巫咸今晚將要降神椭住,我?guī)еń肪兹ソ铀?br>
天上諸神遮天蔽日齊降,九疑山的眾神紛紛迎迓字逗。
他們靈光閃閃顯示神靈京郑,巫咸又告訴我不少佳話。
他說“應該努力上天下地葫掉,去尋求意氣相投的同道些举。
湯禹為人嚴正虛心求賢,得到伊尹皋陶君臣協(xié)調(diào)俭厚。
只要內(nèi)心善良愛好修潔金拒,又何必一定要媒人介紹?
傅說拿禱杵在傅巖筑墻套腹,武丁毫不猶豫用他為相绪抛。
太公呂望曾經(jīng)做過屠夫,他被任用是遇到周文王电禀。
寧戚喂牛敲著牛角歌唱幢码,齊桓公聽見后任為大夫。
趁現(xiàn)在年輕大有作為啊尖飞,施展才能還有大好時光症副。
只怕杜鵑它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香政基≌晗常”
為什么這樣美好的瓊佩,人們卻要掩蓋它的光輝沮明。
想到這邦小人不講信義辕坝,恐怕出于嫉妒把它摧毀。
時世紛亂而變化無常啊荐健,我怎么可以在這里久留酱畅。
蘭草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也變成茅莠江场。
為什么從前的這些香草纺酸,今天全都成為荒蒿野艾。
難道還有什么別的理由址否,不愛好修潔造成的禍害餐蔬。
我還以為蘭草最可依靠,誰知華而不實虛有其表。
蘭草拋棄美質(zhì)追隨世俗樊诺,勉強列入眾芳辱沒香草仗考。
花椒專橫諂媚十分傲慢,茱萸想進香袋冒充香草啄骇。
它們既然這么熱心鉆營,又有什么香草重吐芳馨瘟斜。
本來世態(tài)習俗隨波逐流缸夹,又還有誰能夠意志堅定?
看到香椒蘭草變成這樣螺句,何況揭車江離能不變心虽惭。
只有我的佩飾最可貴啊,保持它的美德直到如今蛇尚。
濃郁的香氣難以消散啊芽唇,到今天還在散發(fā)出芳馨。
我調(diào)度和諧地自我歡娛取劫,姑且飄游四方尋求美女匆笤。
趁著我的佩飾還很盛美,我要周游觀訪上天下地谱邪。
靈氛已告訴我占得吉卦炮捧,選個好日子我準備出發(fā)。
折下玉樹枝葉作為肉脯惦银,我舀碎美玉把干糧備下咆课。
給我駕車啊用飛龍為馬,車上裝飾著美玉和象牙扯俱。
彼此不同心怎能配合啊书蚪,我將要遠去主動離開他。
我把行程轉向昆侖山下迅栅,路途遙遠繼續(xù)周游觀察殊校。
云霞虹霓飛揚遮住陽光,車上玉鈴丁當響聲錯雜读存。
清晨從天河的渡口出發(fā)箩艺,最遠的西邊我傍晚到達。
鳳凰展翅承托著旌旗啊宪萄,長空翱翔有節(jié)奏地上下艺谆。
忽然我來到這流沙地段,只得沿著赤水行進緩緩拜英。
指揮蛟龍在渡口上架橋静汤,命令西皇將我渡到對岸。
路途多么遙遠又多艱險,我傳令眾車在路旁等待虫给。
經(jīng)過不周山向左轉去啊藤抡,我的目的地已指定西海。
我再把成千輛車子聚集抹估,把玉輪對齊了并駕齊驅缠黍。
駕車的八龍蜿蜒地前進,載著云霓旗幟隨風卷曲药蜻。
定下心來啊慢慢地前行瓷式,難控制飛得遠遠的思緒。
演奏著《九歌》跳起《韶》舞啊语泽,且借大好時光尋求歡娛贸典。
太陽東升照得一片明亮,忽然看見我思念的故鄉(xiāng)踱卵。
我的仆從悲傷馬也感懷廊驼,退縮回頭不肯走向前方。
尾聲:“算了吧惋砂!
國內(nèi)既然沒有人了解我妒挎,我又何必懷念故國舊居。
既然不能實現(xiàn)理想政治西饵,我將追隨彭咸安排自己饥漫。”
注釋
高陽:顓頊之號罗标。
苗裔(yì):苗庸队,初生的禾本植物。裔闯割,衣服的末邊彻消。此苗裔連用,喻指子孫后代宙拉。
朕:我宾尚。
皇考:對亡父的尊稱。
攝提:太歲在寅時為攝提格谢澈。此指寅年煌贴。
貞:正。
孟:開始锥忿。
陬(zōu):正月牛郑。
庚寅(gēng yín):指庚寅之日。古以干支相配來紀日敬鬓。
降:降生淹朋。
揆(kuí):推理揣度笙各。
肇(zhào):開始。
錫(cì):通“賜”础芍。
名:命名杈抢。
字:表字,這里活用作動詞仑性,起個表字惶楼。
內(nèi)美:內(nèi)在的美好品質(zhì)。
重(chóng):再诊杆。
扈(hù):楚方言歼捐,披掛。
江離芷:均為香草名刽辙。
紉(rèn):草有莖葉可做繩索窥岩。
秋蘭:香草名甲献。即澤蘭宰缤,秋季開花。
汩(gǔ):水疾流的樣子晃洒,此處用以形容時光飛逝慨灭。
不吾與:賓語前置,即“不與吾”球及,不等待我氧骤。
搴(qiān):拔取。
攬(lǎn):采摘吃引。
宿莽:草名筹陵,經(jīng)冬不死。
忽:迅速的樣子镊尺。
代序:指不斷更迭朦佩。
惟:思慮庐氮。
遲暮:衰老语稠。
撫:趁。
此度:指現(xiàn)行的政治法度弄砍。
騏驥(qí jì):駿馬仙畦。
道:通“導”,引導音婶。
三后:夏禹商湯周文王慨畸。
固:本來。
申椒菌桂:均為香木名衣式。
蕙(huì)茝(chǎi):均為香草名先口。
耿介:光明正大型奥。
遵道:遵循正道。
猖披:猖狂碉京。
捷徑:邪道厢汹。
偷樂:茍且享樂。
幽昧(mèi):黑暗谐宙。
殃(yāng):災禍烫葬。
敗績:喻指君國的傾危。
踵武:足跡凡蜻,即腳印搭综。
荃(quán):香草名,喻楚懷王划栓。
齌(jì)怒:暴怒兑巾。
謇謇(jiǎn jiǎn):形容忠貞直言的樣子。
九天:古人認為天有九重忠荞,故言蒋歌。
正:通“證”。
期:約定委煤。
羌:楚語堂油,表轉折,相當于現(xiàn)在的“卻”碧绞。
成言:誠信之言府框。
既:本來。
數(shù)化:多次變化讥邻。
滋:栽種迫靖。
樹:種植。
畝(mǔ):二百四十步為畝兴使。
畦(qí):五十畝為畦系宜。
留夷揭車:均為香草名。
冀(jì):希望鲫惶。
峻:長蜈首。
刈(yì):收獲。
萎:枯萎欠母。
絕:落盡欢策。
蕪(wú):荒蕪。
穢(huì):污穢赏淌。
競:并踩寇。
羌(qiāng):楚人語氣詞。
興:生六水。
忽:急俺孙。
馳騖(wù):亂馳辣卒。
冉冉(rǎn rǎn):漸漸。
英:花睛榄。
茍:確實荣茫。
信姱(kuā):誠信而美好场靴。
練要:心中簡練合于要道啡莉。
掔(qiān):持取。
貫:拾取旨剥。
矯:舉起咧欣。
索:草有莖葉可做繩索。此作動詞轨帜,意為搓繩魄咕。
纚纚(xǐ xǐ):長而下垂貌。
法:效法蚌父。
周:合哮兰。
彭咸:殷賢大夫,諫其君梢什,不聽奠蹬,投江而死朝聋。
民生:萬民的生存嗡午。
艱:難。
修姱(ku胶邸):潔凈而美好荔睹。
誶(suì):進諫。
替:廢言蛇。
纕(xiāng):佩帶僻他。
申:重復。
悔:怨恨腊尚。
靈修:指楚懷王吨拗。
眾女:喻群臣。
謠:詆毀婿斥。
諑(zhuó):誹謗劝篷。
偭(miǎn):違背。
改:更改民宿。
錯:通“措”娇妓,措施,指先圣之法活鹰。
繩墨:正曲直之具哈恰。
曲:斜曲只估。
周容:茍合取容,指以求容媚為常法着绷。
侘傺(chà chì):失志貌蛔钙。
流亡:隨水漂流而去。
此態(tài):茍合取容之態(tài)荠医。
不群:指不與眾鳥同群夸楣。
前世:古代。
異道:不同的道路子漩。
屈:委屈豫喧。
尤:責罵。
攘:除去幢泼。
詬(gòu):恥辱紧显。
伏:通“服”,保持缕棵,堅守孵班。
厚:厚待。
相道:觀看招驴。
延:長篙程。
回:調(diào)轉。
行迷:指迷途别厘。
步:徐行虱饿。
皋(gāo):水邊高地。
止息:休息一下触趴。
尤:罪過氮发。
修吾初服:指修身潔行。
制:裁制冗懦。
芙蓉:蓮花爽冕。
不吾知:賓語前置,即“不知吾”披蕉,不了解我颈畸。
茍:如果。
高:指帽高没讲。
陸離:修長而美好的樣子眯娱。
芳:指芬芳之物。
惟:通“唯”食零,只有困乒。
游目:縱目瞭望。
往觀:前去觀望贰谣。
繽紛:極言多娜搂。
章:明顯迁霎。
民生:人生。
常:恒常之法百宇。
猶:尚且考廉。
懲:懼怕。
女嬃(xū):屈原的姐姐携御。
嬋媛(chán yuán):牽掛昌粤。
申申:反反復復。
婞(xìng)直:剛正啄刹。
羽之野:羽山的郊野涮坐。
博謇:過于剛直棚亩。
姱(ku呛浮)節(jié):美好的節(jié)操。
盈室:滿屋棚点。
判:區(qū)別昵时。
眾:眾人捷雕。
云:助詞,無實義壹甥。
朋:朋黨救巷。
煢(qióng):孤獨。
前圣:前代圣賢句柠。
喟:嘆息聲浦译。
濟:渡過。
就:靠近俄占。
啟:禹之子管怠。夏朝的開國君主淆衷。
《九辯》《九歌》:相傳是啟從天上偷帶到人間的樂曲缸榄。
夏康:啟子太康。
圖:圖謀祝拯。
五子:指夏康等兄弟五人甚带。
用:因此。
羿:指后羿佳头。
封狐:大狐鹰贵。
鮮:少。
浞(zhuó):寒浞康嘉,羿相碉输。
澆(ào):寒浞之子。
強圉(yǔ):強壯多力亭珍。
不忍:不能加以克制敷钾。
日:天天枝哄。
用夫:因此。
夏桀(jié):夏之亡國之君阻荒。
辛:殷紂王之名挠锥。
菹醢(zū hǎi):肉醬,名詞動用侨赡,指剁成肉醬蓖租。
用而:因而。
儼(yǎn):莊嚴羊壹。
莫差:沒有絲毫差錯蓖宦。
授:任用。
頗:傾斜油猫。
私阿:偏私球昨。
錯:置。
茂行:美好的德行眨攘。
下土:天下主慰。
瞻前而顧后:觀察古往今來的成敗。
相觀:觀察鲫售。
非義:不行仁義共螺。
非善:不行善事。
阽(diàn):臨危情竹,遇到危險藐不。
覽:反觀。
量:度秦效。
前修:前賢雏蛮。
曾:屢次。
當:遇阱州。
茹(rú):柔軟挑秉。
浪浪:淚流不止的樣子。
敷(fū):鋪開苔货。
中正:治國之道犀概。
駟:駕車。
上征:上天遠行夜惭。
發(fā)軔(rèn):出發(fā)姻灶。
蒼梧:舜所葬之地。
縣圃(pǔ):神山诈茧,在昆侖山之上产喉。
靈瑣:神之所在處。
令:命令。
羲和:神話中的太陽神曾沈。
崦嵫(yān zī):神話中日所入之山尘颓。
漫漫:路遙遠的樣子。
修遠:長遠晦譬。
咸池:日浴處疤苹。
扶桑:日所拂之木。
若木:日所入之處的樹木敛腌。
逍遙:自由自在的樣子卧土。
相羊:徘徊。
前:在前面像樊。
后:在后面尤莺。
先戒:在前面警戒。
雷師:雷神生棍。
飛騰:騰空而飛颤霎。
日夜:指日夜兼程。
飄風:旋風涂滴。
帥:率領友酱。
離合:忽散忽聚。
斑:文彩雜亂柔纵,五彩繽紛缔杉。
帝:天帝。
閶闔(chāng hé):天門搁料。
(ài ài)曖曖:昏暗的樣子或详。
結:編結。
溷(hùn)濁:混亂污濁郭计。
蔽:掩蓋霸琴。
白水:神話中的水名。
紲(xiè):拴昭伸,系梧乘。
反顧:回頭望。
高丘:高山勋乾。
春宮:東方青帝的居舍宋下。
瓊(qióng)枝:玉樹的花枝。
榮華:花朵辑莫。
可詒(yí):可以贈送。
豐抡忠:云神各吨。
宓(fú)妃:神女,伏羲氏之女。
結言:約好之言揭蜒。
謇(jiǎn)修:伏羲氏之臣横浑。
離合:言辭未定。
緯繣(wěi huà):不相投合屉更。
次:住宿徙融。
濯發(fā):洗頭發(fā)。
保:依仗瑰谜。
淫游:過分的游樂欺冀。
雖:誠然。
改求:另外尋求萨脑。
覽相觀:細細觀察隐轩。
周流:周游。
瑤臺:以玉砌成的臺渤早。
有娀(sōng):傳說中的上古國名职车。
鴆(zhèn):鳥名。
鳴逝:邊叫邊飛鹊杖。
佻(tiāo):輕浮悴灵。
猶豫:拿不定主意。
自適:親自去骂蓖。
受詒:指完成聘禮之事称勋。
遠集:遠止。
浮游:漫游涯竟。
及:趁著赡鲜。
有虞(yú):傳說中的上古國名。
理弱:指媒人軟弱庐船。
導言:媒人撮合的言辭银酬。
嫉賢:嫉妒賢能。
稱惡:稱贊邪惡筐钟。
閨中:女子居住的內(nèi)室揩瞪。
哲王:明智的君王。
懷:懷抱篓冲。
終古:永久李破。
瓊茅:靈草。
筳(tíng):小竹片壹将。
靈氛:傳說中的上古神巫嗤攻。
信修:誠然美好。
九州:泛指天下诽俯。
女:美女妇菱。
勉:努力。
釋:舍棄。
何所:何處闯团。
故宇:故國辛臊。
昡曜(yào):惑亂渾濁。
察:明辨房交。
民:指天下眾人彻舰。
黨人:朋黨之人。
服:佩用候味。
覽察:察看刃唤。
珵美:即“美珵”,美玉负溪。
糞壤:糞土透揣。
申椒:申地之椒。
巫咸:古神巫川抡。
夕降:傍晚從天而降辐真。
懷:饋。
百神:指天上的眾神崖堤。
并迎:一起來迎接侍咱。
皇:皇天。
吉故:明君遇賢臣的吉祥故事密幔。
矱(yuē):度楔脯。
合:志同道合的人。
摯(zhì):伊尹名胯甩。
咎繇(jiù yáo):夏禹之臣昧廷。
茍:如果。
用:憑借偎箫。
操:持木柬,拿。
用:重用淹办。
呂望:指呂尚眉枕。
舉:舉用。
寧戚:春秋時衛(wèi)人怜森,齊桓公認為賢人速挑,以他為卿。
該:周詳副硅。
晏:晚姥宝。
未央:未盡。
鵜鴂(tí jué):鳥名想许,即伯勞伶授。一說杜鵑断序。
為之:因此流纹。
偃蹇(yǎn jiǎn):盛多美麗的樣子糜烹。
薆(ài):遮蔽。
諒:信漱凝。
折:摧毀疮蹦。
變易:變化。
茅:比喻已經(jīng)蛻化變質(zhì)的讒佞之人茸炒。
直:竟然愕乎。
他故:其他的理由。
害:弊端壁公。
無實:不結果實感论。
委:丟棄。
得:能夠紊册。
椒(jiāo):楚大夫子椒比肄。
樧(shā):茱萸囊陡。
干進:求進芳绩。
務入:鉆營。
祗(zhī):散發(fā)撞反。
揭車與江離:比喻自己培育的一般人才妥色。
茲佩:喻指屈原的內(nèi)美與追求。
歷茲:到如今這一地步遏片。
芳菲菲:指香氣濃郁嘹害。
沬(mèi):消失。
和調(diào)度:指調(diào)節(jié)自己的心態(tài)吮便,緩和自己的心情
自娛:自樂笔呀。
聊:姑且。
求女:尋求志同道合的人线衫。
方:正凿可。
上下:到處。
吉占:指兩美必合而言授账。
歷:選擇枯跑。
羞:通“饈”,指美食白热。
瓊爢(mí):玉屑敛助。
飛龍:長翅膀的龍。
象:象牙屋确。
離心:不同的去向纳击。
遠逝:遠去续扔。
邅(zhān):楚地方言,轉向焕数。
晻藹(ǎn ǎi):旌旗蔽日貌纱昧。
鳴:響起。
天津:天河的渡口堡赔。在東極萁斗之間识脆。
西極:西方的盡頭。
翼:古代一種旗幟善已。
翼翼:和貌灼捂。
流沙:指西極,其處流沙如水换团。
赤水:出昆侖山悉稠。
容與:游戲貌。
麾(huī):指揮艘包。
西皇:帝少嗥的猛。
艱:指路途艱險。
騰:飛馳辑甜。
不周:山名衰絮,在昆侖西北。
西海:神話中西方之海磷醋。
屯:聚集猫牡。
轪(dài):車輪。
婉婉:在前進時蜿蜒曲折的樣子邓线。
委蛇(wēi yí):旗幟飄揚舒卷的樣子淌友。
志:通“幟”,旗幟骇陈。
弭(mǐ)節(jié):放下趕車的馬鞭震庭,使車停止。
神:神思你雌,指人的精神器联。
邈邈(miǎo miǎo):浩渺無際的樣子。
假日:猶言借此時機婿崭。
皇:天拨拓。
赫戲:形容光明。
舊鄉(xiāng):指楚國氓栈。
仆:御者渣磷。
懷:思。
蜷(quán)局:卷屈不行貌授瘦。
亂:終篇的結語醋界。
已矣:絕望之詞竟宋,謂“算了吧”。
國無人:國家無人形纺。
足:足以丘侠。
為:實行。
居:住所挡篓,這里是指一生所選擇的道路和歸宿婉陷。
解釋
離騷是一首“屈原的政治生涯傳記”詩帚称。以浪漫抒情的形式來敘事是其主要的風格官研。賦、比闯睹、興三種修辭手法靈活穿插轉換是其語言運用上的最大特點戏羽。
表達了要使楚國強大就必須推行美政的治國思想。表達了推行美政失敗被貶后的不滿不悔情緒及繼續(xù)推行美政的堅定信念楼吃。表達了無機會再行美政則寧死不叛楚王的忠誠始花。
賞析
宋代著名史學家、詞人宋祁說:“《離騷》為詞賦之祖孩锡,后人為之酷宵,如至方不能加矩,至圓不能過規(guī)躬窜〗娇眩”這就是說,《離騷》不僅開辟了一個廣闊的文學領域荣挨,而且是中國詩賦方面永遠不可企及的典范男韧。
《離騷》是屈原用他的理想、遭遇默垄、痛苦此虑、熱情, 以至于整個生命所熔鑄而成的宏偉詩篇口锭,其中閃耀著詩 人鮮明的個性光輝朦前,這在中國文學史上,還是第一次出現(xiàn)鹃操【麓纾《離騷》的創(chuàng)作,既植根于現(xiàn)實组民,又富于幻想色彩棒仍。詩中大量運用古代神話和傳說,通過極其豐富的想象和聯(lián)想臭胜,并采取鋪張描敘的寫法莫其,把現(xiàn)實人物癞尚、歷史人物做對比。