? ? ? ? ?Hello,大家好悼凑,歡迎來到今天的考研英語每日一句蒋荚,我是主播山間明月适贸。今天我們要分析的句子2005年考研英語第四篇文章中第一段的第三句:In? his? book , Doing? Our? Own Thing:? The? Degration? of? Language? and? Music? and? Why? We? Should? Like ,Care,John McWhorter,a? linguist? and? controversialist? of??
? ? ? ? 首先,我們來認識句子中的生詞察署,今天的生詞比較少,但是在考研英語當中出現(xiàn)的頻率極高:aspire 動詞峻汉,渴望贴汪、立志? aspire to是一個固定搭配,是渴望的意思休吠。command? 做動詞時是命令扳埂、控制、指揮瘤礁,作名詞時是司令部的意思阳懂。
在認識完生詞之后我們來分析一下這個句子結(jié)構(gòu):
? ? ? ? 分析完句子結(jié)構(gòu)之后我們來嘗試翻譯一下這個句子,
? ? ? ? 最后柜思,我們一起來重復(fù)一遍:Nor do? they aspire? to? such? command? themselves.翻譯成中文就是:公眾人物自己也不希望他們自己能夠運用技巧或天賦來駕馭英語岩调。結(jié)合前一句:Americans? no? longer? expect? public? figures ,wheather? in? speech? or? in? writing赡盘,? to? command the? English? language? with? skill? and? gift .美國人不再期待公眾人物在演講或者寫作時運用技巧或天賦來駕馭英語号枕。這兩天的兩句話聯(lián)系起來就是:Americans? no? longer? expect? public? figures ,wheather? in? speech? or? in? writing陨享,? to? command the? English? language? with? skill? and? gift .Nor do? they aspire? to? such? command? themselves.他們的意思就是:美國人不再期待公眾人物在演講或者寫作時運用技巧或天賦來駕馭英語葱淳,當然钝腺,公眾人物自己也不希望他們自己能夠運用技巧或天賦來駕馭英語。
? ? ? ? 好了赞厕,我們今天的考研英語每日一句到這里就結(jié)束了艳狐,感謝您的收聽,我們下次再見皿桑。