? ? ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 桃夭
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 【先秦】佚名
? ? ? ? ? ? ? ? 桃之夭夭灾锯,灼灼其華种呐。
? ? ? ? ? ? ? ? 之子于歸形入,宜其室家乞榨。
? ? ? ? ? ? ? ? 桃之夭夭熔酷,有蕡其實孤紧。
? ? ? ? ? ? ? ? 之子于歸,宜其家室拒秘。
? ? ? ? ? ? ? ? 桃之夭夭号显,其葉蓁蓁。
? ? ? ? ? ? ? ? 之子于歸躺酒,宜其家人押蚤。
譯文
? ? ? ? 桃花怒放千萬朵,色彩鮮艷紅似火羹应。這位姑娘要出嫁揽碘,喜氣洋洋歸夫家。
? ? ? ? 桃花怒放千萬朵园匹,果實累累大又多雳刺。這位姑娘要出嫁,早生貴子后嗣旺裸违。
? ? ? ? 桃花怒放千萬朵掖桦,綠葉茂盛永不落。這位姑娘要出嫁供汛,齊心協(xié)手家和睦枪汪。
注釋
1.夭夭:花朵怒放,美麗而繁華的樣子紊馏。
2.灼灼:花朵色彩鮮艷如火料饥,明亮鮮艷的樣子。
3.華:同“花”朱监。
4.之子:這位姑娘岸啡。
5.于歸:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的歸宿赫编,故稱“歸”巡蘸。
6.宜:和順奋隶、親善。
7.蕡(fén):草木結(jié)實很多的樣子悦荒。此處指桃實肥厚肥大的樣子唯欣。有蕡即蕡蕡。
8.蓁(zhēn):草木繁密的樣子搬味,這里形容桃葉茂盛境氢。
賞析
? ? ? 這是一首祝賀年青姑娘出嫁的詩。據(jù)《周禮》云:“仲春碰纬,令會男女萍聊。”周代一般在春光明媚桃花盛開的時候姑娘出嫁悦析,故詩人以桃花起興寿桨,為新娘唱了一首贊歌。舊說如《毛序》等以為與后妃君王有關(guān)强戴,為今人所不取亭螟。
? ? ? ? 全詩分為三章。第一章以鮮艷的桃花比喻新娘的年青嬌媚骑歹。人們常說:第一個用花比美人的是天才预烙,第二個用花比美人的是庸才,第三個用花比美人的是蠢才陵刹∧椋《詩經(jīng)》是中國第一部詩歌總集,所以說這里是第一個用花來比美人衰琐,并不為過也糊。
? ? ? ? 自此以后用花、特別是用桃花來比美人的層出不窮羡宙,如魏·阮籍《詠懷·昔日繁華子》:“天天桃李花狸剃,灼灼有輝光」啡龋”唐·崔護《題都城南莊》:“去年今日此門中钞馁,人面桃花相映紅∧涔危”宋·陳師道《菩薩蠻》詞:“玉腕枕香腮僧凰,桃花臉上開∈焱瑁”
? ? ? ? 他們皆各有特色训措,自然不能貶之為庸才、蠢才,但他們無不受到《詩經(jīng)》這首詩的影響绩鸣,只不過影響有大小怀大,運用有巧妙而已。
? ? ? ? 這里所寫的是鮮嫩的桃花呀闻,紛紛綻蕊化借,而經(jīng)過打扮的新嫁娘此刻既興奮又羞澀,兩頰飛紅捡多,真有人面桃花蓖康,兩相輝映的韻味。詩中既寫景又寫人局服,情景交融钓瞭,烘托了一股歡樂熱烈的氣氛。這種場面淫奔,即使在今天還能在農(nóng)村的婚禮上看到。
? ? ? ? 第二章則是表示對婚后的祝愿堤结。桃花開后唆迁,自然結(jié)果。詩人說它的果子結(jié)得又肥又大竞穷,此乃象征著新娘早生貴子唐责,養(yǎng)個白白胖胖的娃娃。
? ? ? ? 第三章以桃葉的茂盛祝愿新娘家庭的興旺發(fā)達瘾带。以桃樹枝頭的累累碩果和桃樹枝葉的茂密成蔭鼠哥,來象征新嫁娘婚后生活的美滿幸福,真是最美的比喻看政,最好的頌辭朴恳。
? ? ? ? 朱熹《詩集傳》認為每一章都是用的“興”,固然有理允蚣,然細玩詩意于颖,確是興中有比,比興兼用嚷兔。
? ? ? ? 全詩三章森渐,每章都先以桃起興,繼以花冒晰、果同衣、葉兼作比喻,極有層次:由花開到結(jié)果壶运,再由果落到葉盛耐齐;所喻詩意也漸次變化,與桃花的生長相適應,自然渾成蚪缀,融為一體秫逝。
? ? ? ? 詩人在歌詠桃花之后,更以當時的口語询枚,道出賀辭违帆。第一章云:“之子于歸,宜其室家金蜀∷⒑螅”也就是說這位姑娘要出嫁,和和美美成個家渊抄。第二尝胆、三章因為押韻關(guān)系,改為“家室”和“家人”护桦,其實含義很少區(qū)別含衔。
? ? ? ? 古禮男以女為室,女以男為家二庵,男女結(jié)合才組成家庭贪染。女子出嫁,是組成家庭的開始催享。朱熹《詩集傳》釋云:“宜者杭隙,和順之意。室謂夫婦所居因妙,家謂一門之內(nèi)痰憎。”實際上是說新婚夫婦的小家為室攀涵,而與父母等共處為家铣耘。今以現(xiàn)代語釋為家庭,更易為一般讀者所了解汁果。
? ? ? ? 此篇語言極為優(yōu)美涡拘,又極為精煉。不僅巧妙地將“室家”變化為各種倒文和同義詞据德,而且反覆用一“宜”字鳄乏。
? ? ? ? 一個“宜”字,揭示了新嫁娘與家人和睦相處的美好品德棘利,也寫出了她的美好品德給新建的家庭注入新鮮的血液橱野,帶來和諧歡樂的氣氛。這個“宜”字善玫,擲地有聲水援,簡直沒有一個字可以代替。
? ? ? ? 對《國風·周南·桃夭》一詩的主旨,也有人提出了新的說法蜗元,認為這首詩是先民進行驅(qū)鬼祭祀時的唱詞或渤,其內(nèi)容是驅(qū)趕鬼神,使之回到歸處奕扣,并祈求它賜福人間親人薪鹦。