翻譯思路 | 關(guān)于“比較”的花式英文表達(dá)

今晚要拆解的這個句子選自本周知新共學(xué)翻譯群的某日練習(xí)吕喘,部分內(nèi)容出自知新共學(xué)翻譯群譯友小胖童鞋毅否。拋磚引玉砸抛,希望對大家有幫助评雌。

中文:

杭州經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)、歷史悠久直焙,但在整體學(xué)術(shù)力量方面還難以媲美北京和上海景东。

這句話詞都不難,可以摳一摳的是“難以媲美”的思路奔誓。

字字對譯的話斤吐,比如?compares unfavorably with

我們可以對中文做一個發(fā)散,可以將“難以媲美”理解為

處于下風(fēng)/劣勢 at a disadvantage

比不過 be inferior to / unable to rival / compete with

無法匹敵 not equal / fail to match

也可以用一些表示對比的詞組厨喂,比如:

eclipse:[often passive,常用被動態(tài)] to become more important, powerful, famous etc than someone or something else, so that they are no longer noticed使失色和措,蓋過

The economy had eclipsed the environment as an election issue. 經(jīng)濟(jì)作為競選話題已經(jīng)蓋過環(huán)境問題。

overshadow: to make someone or something else seem less important使〔別的人或事〕顯得較不重要蜕煌,使相形見絀[黯然失色]

Her interest in politics began to overshadow her desire to be a poet. 她對政治的興趣開始蓋過了想當(dāng)詩人的愿望派阱。

The achievement of the men’s team was overshadowed by the continuing success of the women’s team. 男子組的成績在女子組的連連勝利面前相形見絀。

beat: [T not in progressive,不用進(jìn)行式] especially spoken to be much better and more enjoyable than something else賽過斜纪,勝過

Fresh milk beats powdered milk any time. 新鮮牛奶任何時候都比奶粉好贫母。

You can’t beat swimming as a good all-body exercise. 游泳是再好不過的全身運(yùn)動。

Nothing beats homemade cake. 什么也比不上家里做的蛋糕盒刚。

Outshine:?If you outshine someone at a particular activity, you are much better at it than they are. 優(yōu)于; 使···相形見拙腺劣。例:

Jesse has begun to outshine me in sports.杰西開始在體育上使我相形見絀。

類似的out-動詞 還有outdo, outperform, outrun等等伪冰。

pale beside / next to sth | pale in comparison with: to seem less important when compared with sth else 相形見絀誓酒;顯得遜色

Last year's riots pale in comparison with this latest outburst of violence. 去年的騷亂與最近這次暴亂相比樟蠕,可說是小巫見大巫贮聂。

put sth/sth to shame

Be on a par with sth. :to be at the same level or standard(與某事物)水平[水準(zhǔn)]相同

The wages of clerks were on a par with those of manual workers. 文員的工資和體力勞動者的工資差不多靠柑。

再來看翻譯思路。

英文注重主次分明吓懈,”?經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)歼冰、歷史悠久”是次要信息,應(yīng)作為插入成分耻警,位置可靈活調(diào)整隔嫡。

次要信息置于句中

Hangzhou, though rich and historic, compares unfavourably with Beijing and Shanghai in terms of its intellectual endowment.

插入成分置于句首

Despite a sizeable economy and long history, Hangzhou fails to match Beijing and Shanghai in academic strength.

拋磚引玉,歡迎交流哦甘穿。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末腮恩,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子温兼,更是在濱河造成了極大的恐慌秸滴,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 206,482評論 6 481
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件募判,死亡現(xiàn)場離奇詭異荡含,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)届垫,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 88,377評論 2 382
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門释液,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人装处,你說我怎么就攤上這事误债。” “怎么了符衔?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 152,762評論 0 342
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵找前,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我判族,道長躺盛,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 55,273評論 1 279
  • 正文 為了忘掉前任形帮,我火速辦了婚禮槽惫,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘辩撑。我一直安慰自己界斜,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 64,289評論 5 373
  • 文/花漫 我一把揭開白布合冀。 她就那樣靜靜地躺著各薇,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上峭判,一...
    開封第一講書人閱讀 49,046評論 1 285
  • 那天开缎,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼林螃。 笑死奕删,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的疗认。 我是一名探鬼主播完残,決...
    沈念sama閱讀 38,351評論 3 400
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼横漏!你這毒婦竟也來了谨设?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 36,988評論 0 259
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤缎浇,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎铝宵,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體华畏,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 43,476評論 1 300
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡鹏秋,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 35,948評論 2 324
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了亡笑。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片侣夷。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,064評論 1 333
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖仑乌,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出百拓,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤晰甚,帶...
    沈念sama閱讀 33,712評論 4 323
  • 正文 年R本政府宣布衙传,位于F島的核電站,受9級特大地震影響厕九,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏蓖捶。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,261評論 3 307
  • 文/蒙蒙 一扁远、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望俊鱼。 院中可真熱鬧,春花似錦畅买、人聲如沸并闲。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,264評論 0 19
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽帝火。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間犀填,已是汗流浹背萌京。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,486評論 1 262
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留宏浩,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 45,511評論 2 354
  • 正文 我出身青樓靠瞎,卻偏偏與公主長得像比庄,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子乏盐,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 42,802評論 2 345

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容