風雅頌
67原文葛藟
綿綿葛藟挎塌,在河之滸徘六。終遠兄弟,謂他人父榴都。謂他人父待锈,亦莫我顧。
綿綿葛藟嘴高,在河之涘竿音。終遠兄弟,謂他人母拴驮。謂他人母春瞬,亦莫我有。
綿綿葛藟套啤,在河之漘宽气。終遠兄弟,謂他人昆。謂他人昆萄涯,亦莫我聞绪氛。
注釋
葛藟:藟,音壘涝影,蔓長植物枣察,所以長勢連綿。
終:既袄琳,
遠:音院询件,遠離
兄弟:代指家人。
謂:呼喊唆樊,
顧:關(guān)心宛琅、照顧。
涘:音四逗旁,水邊嘿辟。
有:同“友”,親近片效。
漘:音純红伦,河岸
昆:兄
聞:同“問”,問候淀衣。
譯文
葛藤纏繞綿綿長昙读,在那大河河灣旁。兄弟骨肉已離散膨桥,叫人爹爹心悲涼蛮浑。叫人爹爹心悲涼,他也哪里會賞光只嚣。
葛藤纏繞綿綿長沮稚,在那大河河岸旁。兄弟骨肉已離散册舞,叫人媽媽心悲涼蕴掏。叫人媽媽心悲涼,她也哪里會幫忙调鲸。
葛藤纏繞綿綿長盛杰,在那大河河灘旁。兄弟骨肉已離散线得,叫人哥哥心悲涼饶唤。叫人哥哥心悲涼,他也只把聾啞裝贯钩。
風雅頌
欠之書語
葛藟
青草蔓蔓青蘿心募狂,瀝川往事不可追办素。
今夕遇君酒千杯,不負如來不負汝祸穷。
20179/23 星期六