現(xiàn)代詩(shī)五首
作者:齊鳳艷
翻譯:齊鳳艷
Five modern poems
By/ Qi Fengyan
Tr/Qi Fengyan
- 在寂照庵
沒(méi)看到香火
只看見(jiàn)普度二字的石甕
雕花蛇耀,也栽花
柳條筐辩诞、舊木船、小背簍
都栽花
甬道兩側(cè)蒂窒,檐下躁倒,桌角
如蝶,也引蝶
把部分腐爛木頭做成凹槽
在木渣和泥土里插入多肉
漆柱洒琢、石墻、青苔
時(shí)光
木魚(yú)聲與水滴同落
兩面女兒墻在微風(fēng)中靜對(duì)
一書(shū)南無(wú)阿彌陀佛
一書(shū)八大人覺(jué)經(jīng)
老尼俯身扶正幾個(gè)花盆
滿院花飄起梵音
At Jizhao Nunnery
No incense burning,
I only saw flowers
Carved and planted
In stone urns with Buddhist words.
There were also flowers
In wicker or bamboo baskets, little old wooden boats and cute porcelains.
Flowers at both sides of a paved pass,
Flowers under the eaves,
Flowers on the table corners,
Flowers like butterflies and so flying.
A groove chiseled in a part-rotten trunk,
In it wood residue and soil put,
So as flowers to grow.
Painted pillars, stone walls, moss.
Time.
The sound of the wooden knocker and the drop of water
Falling together.
Two parapets facing each other in the breeze,
On one was the Namo Amitabha Buddha,
On the other, the Sutra of Eightfold Enlightenment.
An aged nun bent and set two pots into position,
The flowers in the nunnery sending out the sound of Brahman.
2.石頭上的光
我的眼睛仰望托起哈達(dá)的手
向著長(zhǎng)生天攀升
神靈啊褐桌,正坐在敖包上
草衰抑、鳥(niǎo)鳴、羊
我統(tǒng)統(tǒng)置于這壘起的天空
風(fēng)嘶荧嵌、云飛呛踊、霜落
每一塊兒我都觸摸出沉痛
歡欣、鹿溫柔的眼睛
牛的鼻息與草香同時(shí)涌起夜色
馬頭琴與額爾古納河
我舉目仰望
Light on the Stone
My eyes, following my hands holding up Hada
Climbed upward,
The God was sitting upon the Ovoo.
Birds, grass, birds, sheep,
I put them all on the sky stacked up.
The wind and its blow, the cloud and its fly, the frost and its descent,
I felt in every block of stone
pain, elation, and the softness from the eyes of a deer.
In cow snorts and grass scents the night rose
In the music of the horse-headed fiddle and the gleam of the Erguna River
I looked up reverently
3雨夜
雨很大
雷音鋪上又會(huì)萬(wàn)馬奔騰了
兒時(shí)夜降大雨
我總幻想
自己一身夜行衣
去捉拿石崖上的轟鳴
家里草房滴雨的丁點(diǎn)兒響動(dòng)
不能匹配
我那不安分的心
如今啦撮,我身體里的馬
已很少
嘶鳴
但老馬識(shí)途
他常牽著我走夜路
返回很多地方
回去最多的
是故土
雖然草房已不在
我和我的馬
癡癡地谭网,在那里等雨
On A Rainy Night
The rain is pouring down
Again there will be tremendous thunders
As if thousands of horses galloping
On the Leiyinpu Mountain
When it rained heavily on a childhood night
I used to fall into fantasy
Wearing a nightgown I ran to the stone cliff to catch the roar
The faint sound of the raindrop from the ceiling
Of my grass house couldn't match my restless heart
Nowadays, the horse in my body has
Scarcely ever screamed
But an old horse knows the way
It often leads me on night walks
Tracing back to sites I have once been
Hometown is the most frequently visited place
Though the grass house is no longer there
My horse and I stand intoxicated
Waiting for a rain
4懸鈴木
果球還沒(méi)結(jié)出
我卻已經(jīng)聽(tīng)到了叮當(dāng)?shù)奈㈨?br>
葉子變輕
懸鈴木
詞語(yǔ)比存在真實(shí)
我聚焦右耳
你走過(guò)來(lái)
確切地講是你的鄉(xiāng)音
圖像易變,有時(shí)也虛假
你說(shuō):“你像一片葉子赃春∮湓瘢”
你說(shuō):“你像只蝴蝶。”
你說(shuō):“你像風(fēng)锥涕≈愿辏”
Sycamores
Haven't yet the trees born fruit balls,
I can already hear the tinkle层坠,
Leaves turning light and bright.
Sycamores.
Words are more real than existence,
On my right ear I focus.
Is that you coming?
Your voice of north accent, actually is.
Images are fluid and sometimes false.
You say: "You look like a leaf."
You say: "You look like a butterfly."
You say: "You look like the wind."
5山中遇石
一塊石頭
在它身體上刻字
會(huì)發(fā)生怎樣的變化
你端詳著
想給它們命名
惠風(fēng)和暢殖妇,抱樸守真
隨云
它們一動(dòng)不動(dòng),又似乎
無(wú)時(shí)不動(dòng)
縫隙里長(zhǎng)出古老的鳥(niǎo)鳴
繼而生出細(xì)雨微斜
繼而破花,南面山頂
一位少年端坐
木魚(yú)心捻谦趣,云在指尖
繼而,你突兀立
如石頭
Facing a stone in the Mountain
What would happen
To a stone when words written
On its body?
You mused at it wondering
To give it a tag:
“A Gentle and Pleasant Breeze”, “Maintaining the True-plain Nature”,
Or “Along with the Cloud”
It is quiet, though it seems not.
The first second, ancient birds singing in its crevices,
The next, a drizzle stroking its face,
Then, at the southern peak
A teenager sitting,
Wooden knocker knocking in his heart,
Cloud around his fingertips.
You stand still and alone
Like a stone.
齊鳳艷:筆名靜鈴音座每,遼寧康平人前鹅,現(xiàn)居大連。有詩(shī)歌尺栖、散文嫡纠、文藝評(píng)論發(fā)表在《人民日?qǐng)?bào)》海外版副刊、《散文選刊》延赌、《西部散文選刊》除盏、《椰城》、《海燕》挫以、《精短小說(shuō)》者蠕、《黑龍江日?qǐng)?bào)》、《企業(yè)家日?qǐng)?bào)》掐松、《科普作家報(bào)》踱侣、《連云港日?qǐng)?bào)》等。詩(shī)觀:詩(shī)是一扇門(mén)大磺,打開(kāi)自己抡句。