「我們?nèi)巳硕际悄菄G彼小星」
一輪彎月還掛在幽暗的天空中喇辽,三五顆星星陪伴在那彎月身旁牡昆,略顯熱鬧周霉。太陽似乎還完全沒有驅(qū)趕他們的意愿掂器。
雖是如此,但我也得起床了俱箱。盡管被窩里的溫度還是一如既往地值得眷戀国瓮,但是公事卻是耽誤不得。
一旁的妻兒正陷入夢鄉(xiāng)狞谱,恬靜的臉龐上還留著一抹微笑乃摹,他們一定做著好夢吧,夢里可能還有我芋簿。
簡單洗漱完便要趕路啦。吾妻恰好醒了璃饱,睜開朦朧的眼睛与斤,撐著身子在床上,小聲與我送別荚恶,讓我今日也要早點(diǎn)回家撩穿。
今夜外頭格外濕冷,踩著草地往前走谒撼,感覺鞋子也被小草上的露水浸濕食寡。寒意襲人,感覺背脊稍有涼意廓潜,我拉了拉緊衣領(lǐng)抵皱。
我哆嗦著往前走,還好還有那星月作伴辩蛋,他們已經(jīng)是我的老朋友了呻畸。其中兩顆星星,參與昴悼院,他們也經(jīng)常在這個時候當(dāng)值伤为,所以我便也識得他們。
何以如此早起趕路据途?為了工作绞愚,為了給妻兒一個更好的家啊。雖則辛苦颖医,但像我這樣的人多的是呢位衩。
我們就像那嘒彼小星,早出晚歸的勤勤懇懇努力奮斗著熔萧,只為給家里人一個更好的未來蚂四。
今日也要勤快些光戈,爭取早一兩個時辰把活干完。因為剛剛吾妻叮囑我今日要早些回去遂赠,畢竟是我那可愛的小兒的壽辰久妆,需得早點(diǎn)回去討他歡心才行。
《詩經(jīng)·國風(fēng)·召南·小星》