第三天
《追風(fēng)箏的人》選讀 第三天 - “怦然心動(dòng)拷邢,桑葚饕餮大餐”
文/空悟?qū)O
圖/來自網(wǎng)絡(luò)
單詞英文釋義/New Oxford American Dictionary
我只是突然想到一步電影《怦然心動(dòng)》的宣傳畫月培,里面有一棵大樹谷暮,樹枝上坐著兩個(gè)孩子蔑匣。這個(gè)畫面跟本文里要講到的阿米爾和哈森在樹上吃桑葚和胡桃的情景很相似劣欢,所以就選了這個(gè)標(biāo)題。阿米爾和哈森之間是純男孩友情裁良,大家大可不必胡思亂想凿将。
阿米爾坐在楊柳近旁的公園長椅上,紛亂的思緒飄回到二十六年前价脾。他和哈森的點(diǎn)點(diǎn)滴滴在腦海里慢慢浮現(xiàn)丸相。阿米爾并不像普魯斯特那樣去散亂追憶似水的年華,他的回憶集中而鮮明彼棍,大半部分都圍繞著哈森展開灭忠。
故事帷幕就此拉開。
We would sit across from each other on a pair of high branches, our naked feet dangling, our trouser pockets filled with dried mulberries and walnuts.
dangle 的意思是懸擺座硕,懸蕩的意思弛作。比如說鑰匙扣掛在腰上一擺一蕩的樣子,或者坐在墻頭垂擺著雙腿华匾。
"hang or swing loosely" - New Oxford American Dictionary
例句:
The keys dangled at his waist as he walked.
他走路的時(shí)候鑰匙在腰間擺來擺去映琳。
The old man sat on the cart legs dangling over the edge.
老人坐在馬車上机隙,雙腿懸在車邊。
filled with 的意思相信大家都知道萨西,是充滿某物有鹿,滿是某物的意思。
阿米爾和哈森還小的時(shí)候谎脯,喜歡爬到家里車道旁的楊樹上葱跋,拿鏡子反射陽光到鄰居家里。不口否認(rèn)源梭,孩子都是淘氣的娱俺。沒有管束的話,一定鬧翻天废麻。
記得我小時(shí)候也喜歡干一些現(xiàn)在想起來十分無聊的事荠卷。我不止拿鏡子反光照射別人的眼睛,還扔過歲石塊砸碎過了鄰居家的窗玻璃烛愧。那是一個(gè)悶熱的夏日午后油宜,鄰居正躲在屋里睡大覺呢。她從屋子里沖出來怜姿,舉著那塊碎石頭慎冤,大喊:“是哪個(gè)小鬼?社牲!” 她那時(shí)的樣子粪薛,像極了周星馳《功夫》電影里斧馮小剛扮演的鱷魚棒老大:“還有誰!”
【我們分別對(duì)坐在兩根高高的樹枝上搏恤,懸著裸腳违寿,褲兜里揣著干桑葚和胡桃。】
We took turns with the mirror as we ate mulberries, pelted each other with them, giggling, laughing;
pelt 的意思是(反復(fù))拋擲熟空,扔藤巢,投擲的意思。比如息罗,向某人投擲雪球掂咒,拿石頭砸某人等等。
"attack (someone) by repeatedly hurling things at them" - New Oxford American Dictionary
例句:
The children pelted each other with snowballs.
孩子們互相拋擲雪球迈喉。
Two boys, sitting over the mud wall with legs dangling, pelted stones at Mary as she passed by.
兩個(gè)男孩兒坐在土墻上绍刮,懸著雙腿。瑪麗經(jīng)過時(shí)他們向她投擲石塊挨摸。
【我們吃著桑葚孩革,拿桑葚砸對(duì)方,又笑又鬧得运,同時(shí)輪流用鏡子反射陽光照射鄰居膝蜈。】
農(nóng)村長大的孩子應(yīng)該會(huì)有類似的經(jīng)歷锅移。熟透的桑葚變得近似黑色,其實(shí)是紅得發(fā)黑而已饱搏,粒粒飽滿欲滴非剃。爬到樹上用手一擼,迫不及待地塞進(jìn)嘴里推沸,那股滋味不可言傳备绽。
倒不是說桑葚真的那么美味,而是那種無拘無束的采食經(jīng)歷令人滿足坤学、難忘疯坤。完全不用介意滿手紫紅色的桑葚汁报慕,只需在褲子上或在腰間抹一抹深浮、擦兩擦就干凈了。
更讓人過癮的是眠冈,可以邊走邊摘邊吃飞苇,因?yàn)楹芏嗳思叶挤N桑樹,桑葚隨便吃拔贤纭布卡!
現(xiàn)在城市里的孩子已經(jīng)難以有機(jī)會(huì)經(jīng)歷這樣的事情了。一切都須經(jīng)由超市雇盖,菜市場(chǎng)才能到達(dá)居民手里忿等。吃的是別人摘好的,處理加工過的崔挖。有人甚至還擔(dān)心買到的桑葚是不是受到農(nóng)藥的污染贸街。此種是否還有樂趣,大有疑問狸相。
阿米爾和哈森在阿富汗的喀布爾就過著這樣的童年薛匪,無憂無慮,自由自在脓鹃。至少目前為止還是這樣逸尖。
I can still see Hassan up on that tree, sunlight flickering through the leaves on his almost perfectly round face, a face like a Chinese doll chiseled from hardwood
flicker 指的是光的閃爍或者火的跳躍;也可以引申為(尤指眼睛里)情感或者情緒的閃現(xiàn)瘸右。
“(of light or a source of light) shine unsteadily; vary rapidly in brightness|(of a flame) burn fitfully, alternately flaring up and dying down” - New Oxford American Dictionary
例句:
The bonfire was flickering in the breeze.
篝火在微風(fēng)中跳躍娇跟。
The light flickered and went out.
燈跳了閃了一下就滅了。
Rage flickered in his eyes.
他的眼中閃現(xiàn)一股憤怒太颤。
chisel 是鑿苞俘,雕的意思,也可作名字栋齿,意為鑿子苗胀。
“cut or shape (something) with a chisel” - New Oxford American Dictionary
The skillful master chiseled a piece of wood into the goddess Guanyin.
技術(shù)精湛的師傅把一塊木頭雕刻成觀音菩薩襟诸。
He chiseled her name into the stone.
他把她的名字刻入石頭。
【我仍能看到坐在樹上的哈森基协,閃動(dòng)的陽光穿過樹葉照在他近乎完美的圓臉蛋上--一張仿佛由硬木雕琢出來的中國玩偶似的臉歌亲。】
哈森的鼻子又寬又扁,眼睛細(xì)得像竹葉澜驮,尖尖的下巴陷揪,最顯眼的是他的兔唇。阿米爾覺得那準(zhǔn)是中國玩偶雕刻師傅因疲倦或者粗心造成的失誤杂穷。
可無論如何悍缠,那就是哈森,長著兔唇的哈森耐量。
(未完待續(xù)...)
注:文章所有圖片均來自網(wǎng)絡(luò)飞蚓。如有侵權(quán),請(qǐng)及時(shí)與我聯(lián)絡(luò)廊蜒。