恐懼、貪婪和權(quán)力欲不僅是國家眷唉、部落予颤、宗教與意識形態(tài)之間戰(zhàn)爭和暴力的精神驅(qū)動力,也是個人關(guān)系沖突不斷的起因冬阳,因為恐懼蛤虐、貪婪和權(quán)力欲扭曲了你對他人和自己的知覺肝陪,讓你誤讀了生活中的每一個場景驳庭,引發(fā)誤導(dǎo)性行為饲常,這些行為的設(shè)計初衷只是讓你擺脫恐懼,滿足貪欲狼讨,填補內(nèi)心那永遠塞不滿的無底洞。
但要緊的是政供,你要明白播聪,恐懼、貪婪和權(quán)力欲并不是我們所說的心障布隔,而是心障結(jié)出的果离陶。所謂心障,是指人類的集體幻妄衅檀,根深蒂固地蟄伏在每個人的心底招刨。很多靈性教誨教我們放下恐懼和欲望计济,但那些靈修往往是失敗的,因為沒有觸及人類心障的根源学密。恐懼哭靖、貪婪和權(quán)力欲并非最根本的因素卦碾,努力修煉成良善或更為仁善之人济榨,這聽起來是值得贊揚的高尚之舉,但只要你尚未產(chǎn)生覺識的轉(zhuǎn)化丐一,這項努力最終將難以成功。這是因為,你的努力仍然是同一心障的一部分疹鳄,是一種更為細微拧略、精妙的自我抬升、貪得無厭瘪弓,以此來強化你的概念化身份與自我形象垫蛆。你不會因為努力修善而成就良善,要想成就善德,你需發(fā)現(xiàn)心中本具的良善袱饭,并讓那良善呈現(xiàn)出來川无。但,只有你的覺識狀態(tài)發(fā)生根本變化虑乖,你本具的善德才能顯現(xiàn)懦趋。
共產(chǎn)主義最初是因崇高理想而激發(fā),但后來的歷史清楚地表明疹味,如果預(yù)先沒有內(nèi)在真實世界和覺識狀態(tài)的改變仅叫,就去奮力改變外在世界,創(chuàng)造新地球糙捺,那將發(fā)生什么诫咱!他們制定規(guī)劃,卻完全沒考慮人人內(nèi)在的心障藍圖:自我洪灯。
Fear, greed, and the desire for power are the psychological motivating forces not only behind warfare and violence between nations, tribes, religions, and ideologies, but also the cause of incessant conflict in personal relationships. They bring about a distortion in your perception of other people and yourself. Through them, you misinterpret every situation, leading to misguided action designed to rid you of fear and satisfy your need for more, a bottomless hole that can never be filled.
It is important to realize, however, that fear, greed, and the desire for power are not the dysfunction that we are speaking of, but are themselves created by the dysfunction, which is a deep-seated collective delusion that lies within the mind of each human being. A number of spiritual teachings tell us to let go of fear and desire. But those spiritual practices are usually unsuccessful. They haven’t gone to the root of the dysfunction. Fear, greed, and desire for power are not the ultimate causal factors. Trying to become a good or better human being sounds like a commendable and high-minded thing to do, yet it is an endeavor you cannot ultimately succeed in unless there is a shift in consciousness. This is because it is still part of the same dysfunction, a more subtle and rarified form of self-enhancement, of desire for more and a strengthening of one’s conceptual identity, one’s self-image. You do not become good by trying to be good, but by finding the goodness that is already within you, and allowing that goodness to emerge. But it can only emerge if something fundamental changes in your state of consciousness.
The history of Communism, originally inspired by noble ideals, clearly illustrates what happens when people attempt to change external reality — create a new earth — without any prior change in their inner reality, their state of consciousness. They make plans without taking into account the blueprint for dysfunction that every human being carries within: the ego.