各位喜歡英語的小伙伴們大家好秉犹,這里是公眾號“小麗看原版書”,從現(xiàn)在開始我會分享看原版書的點點滴滴稚晚,也歡迎喜歡看原版書小伙伴的加入崇堵。
為什么會想到做這個公眾號?
我本人非常喜歡看原版書客燕,有次我的一位朋友和我說她也嘗試過看原版書鸳劳,可是只要連續(xù)看到5個單詞就堅持不下來了,問我難道書里的單詞我都認(rèn)識嗎也搓?
答案肯定是:NO赏廓!
英語單詞就像天上的星星涵紊,永遠(yuǎn)不可能全都認(rèn)識。
她的這個問題對我產(chǎn)生了潛移默化的影響幔摸,我想應(yīng)該還有很多熱愛閱讀摸柄,想看原版書的小伙伴,只是被單詞既忆,被長難句等嚇住了驱负,由此無法體會到閱讀原版書的樂趣,那何不如把我個人的小興趣變的更有意義尿贫,召集熱愛英語熱愛閱讀的小伙伴們一路同行电媳。
原版書的魅力
原版書到底有什么魅力呢,或者說為什么要去看原版書庆亡?
肯定很多小伙伴會說,學(xué)習(xí)英語捞稿,提高英語水平又谋,這固然沒有錯,但是學(xué)習(xí)這件事永遠(yuǎn)是看原版書的最后一個目的娱局。一旦進(jìn)入學(xué)習(xí)狀態(tài)彰亥,這個事情就會變得很枯燥,很無聊衰齐,那也肯定堅持不下去任斋。
原版書第一個魅力就是耻涛,我們可以不用通過別人翻譯好的版本來了解書的內(nèi)容废酷,可以直接欣賞到原汁原味的作品。記得小時候看名著抹缕,總是看幾頁就不想看了澈蟆,因為中文表達(dá)英文的意思實在太別扭了。還有那些學(xué)術(shù)性論文卓研,如果看中譯版趴俘,有時真的不知道它在說什么,句式也非常的奇怪奏赘,但一看它的原著寥闪,就會發(fā)覺原來作者要表達(dá)的意思是如此的簡單,只是由于翻譯的問題磨淌,讓呈現(xiàn)出來的內(nèi)容很晦澀疲憋。
其次呢,對于那些非小說類的英文原版書伦糯,能很好地鍛煉我們的邏輯思維和批判性思維柜某,有時不得不感嘆老外寫的書真是不含水分呢嗽元。
最后呢,也許這個魅力不是所有人都能懂喂击,就是每次翻開書的時候剂癌,就感覺與這紛雜世界暫時隔離,讓我的內(nèi)心變得非常寧靜翰绊。
如何看原版書
說了那么多佩谷,是不是有小伙伴蠢蠢欲動了呢?
在正式開始今天的課程前监嗜,我先分享幾個看原版書的個人經(jīng)驗給大家谐檀,希望會對大家今后自己在閱讀的過程中有所幫助。
01
第一個我想肯定是絕大部分人的問題裁奇,那就是單詞桐猬。
碰到單詞怎么辦?是不是常常感嘆怎么那么多單詞刽肠,這怎么看下去溃肪,一個個去查好費力。結(jié)果就是算了算了音五,放棄吧惫撰。看原版書肯定會碰到單詞躺涝,但是我們要記住厨钻,我們是要理解書的整體內(nèi)容,當(dāng)我們了解了上下文的意思坚嗜,基本就會猜出這個單詞大致的意思夯膀,或者說知不知道這個單詞的意思根本無所謂,我們是在享受書的內(nèi)容惶傻,不是在背單詞棍郎。
當(dāng)然,我知道這對很多小伙伴會很難受银室,因為我自己也有過同樣的感受涂佃,一個單詞的意思不查清楚,就沒法往下看蜈敢,于是第一頁就密密麻麻寫了很多單詞的中文注解辜荠,感覺好有成就感,但是這樣的情況肯定堅持不了3天抓狭,因為我們把看書變成了機械的查字典伯病,先不說查的這些詞我們能不能記住,而且每碰到一個單詞就去查也會阻礙我們看書的思維連貫性,造成閱讀的不順暢午笛。
所以呢我建議惭蟋,不要去查單詞,有些單詞會在書中反復(fù)出現(xiàn)药磺,多見到它幾次告组,漸漸就對他有了印象,而且我們要在書中的具體場景中去理解這個單詞癌佩,理解它的用法木缝,而不是機械的記住他在字典上的中文意思。
02
第二個問題就是長難句围辙。
在我剛開始看原版書的時候我碟,看到那些長難句就有種斷氣的感覺,怎么單詞我都認(rèn)識姚建,組合成一起我就不知道在說什么了呢矫俺?
英文的句式是有結(jié)構(gòu)的,而且還有很多從句桥胞,不同的結(jié)構(gòu)不同的從句組合在一起意思就完全不一樣了恳守,還有倒裝,虛擬語氣這類的千年老妖贩虾,所以碰到很長的句子,我們要抓住句子的主干沥阱,俗稱的主謂賓缎罢,這也是整句話的中心意思,其余的都是修飾部分考杉,定語從句啦策精,狀語從句等等,具體的我會在后期的課程中詳細(xì)和大家分享崇棠。
解決了單詞咽袜,解決了長難句≌硐。看原版書的攔路虎就基本打倒了询刹。
03
第三,就是要選自己感興趣的書萎坷。
千萬不要一上來就看那些古老的文學(xué)名著凹联,什么傲慢與偏見啦,呼嘯山莊啦哆档,這就類似于你看帶有一點文言文的中文書蔽挠,理解中文都很費力,何況英文呢瓜浸,而且名著中的很多單詞和句式都太老舊了澳淑,現(xiàn)代社會根本用不到比原。又或者隨機找很難的書來看,由于你對書的背景知識也不一定了解杠巡,所以肯定讀了幾頁也就讀不下去了量窘。
要選現(xiàn)代的書,容易理解的忽孽,而且有意思的绑改。有意思才是我們堅持下去的唯一動力。初學(xué)者可以選那些國外給青少年看的書兄一,單詞不多厘线,句式簡單,先要培養(yǎng)自己閱讀原版書的興趣出革。
04
最后造壮,就是在閱讀的時候,腦海中要有畫面感骂束,而不是只盯著一個單詞或者一句話耳璧。
小麗選出來和大家一起看的書,也許有些已經(jīng)拍成了美劇展箱,閱讀的時候往往會受美劇畫面的干擾旨枯,但是我們一定要培養(yǎng)獨立去理解書的能力,忘記中文譯本混驰,忘記美劇的畫面攀隔,在腦海里構(gòu)思出自己理解的畫面。
不同的人看一本書栖榨,會有不同的理解和想象昆汹。
這個過程會對我們產(chǎn)生潛移默化的影響,改變了我們的思想婴栽,改變了我們看問題方法满粗,這就是閱讀的真正魅力。
OK!
說了那么多愚争,就要開始我們?nèi)f里長征第一步了映皆,小麗看原版書的第一部書,就是我個人非常喜歡准脂,也是非常經(jīng)典的一部書劫扒,《A Song of Ice and Fire》,《冰與火之歌》狸膏,也是熱門美劇《權(quán)力的游戲》的原著沟饥。
為什么要講這部書
美劇后期和書的差異越來越大了,希望熱愛這部劇的小伙伴能夠知道原著到底是怎么樣的。
原著有更多的細(xì)節(jié)贤旷,人物感情刻畫的更深刻更細(xì)膩广料,每個人物的個性都非常的鮮明,語言也很優(yōu)美幼驶。而且作者總會在前文為后文埋下很多伏筆艾杏。
難度適中,整體難度不大盅藻,難度在于環(huán)境购桑、兵器、服裝的描寫氏淑,但這不影響我們的閱讀勃蜘。
So, let's begin!
今天我們一起來看這本書的序曲部分。
對于序曲假残,我的感覺就是No Zuo No Die缭贡。
書一開始,有著40年守夜人經(jīng)驗的Gared就說:We should start back.
但是連半年守夜人經(jīng)驗都沒的腦殘Waymar Royce卻嘲笑他辉懒,而且一意孤行要繼續(xù)前行阳惹,于是有了章節(jié)末的悲劇。
Tips:?因為這部書篇幅極長眶俩,信息量也超大莹汤,為了能更好的掌握書的內(nèi)容,可以每章根據(jù)時間颠印、地點体啰、人物(可簡單描述人物特點)、事件嗽仪、文化背景幾個方面來構(gòu)建閱讀框架。
It began to grow dark.?
They had been riding north for 9 days.
The Woods.
It’s the coldest day of all.
Gared
· Past fifty.
· 40 years in the Night’s Watch.
Ser Waymar Royce
· 18 years old, the youngest son of an ancient house with too many heirs.
· Less than half a year in the Night’s Watch.
· As the Commander of the Three persons.
Will
· 4 years in the Night’s Watch.
· Had been a poacher.
· Can move silently through the woods, and no one can beat him.
Track wildings as Mormont’s instruction.
Will found a camp where all the people had been dead.
Waymar asked Will to lead them to the camp, only to find that the dead people had gone.
The others appeared.?
Royce fought with the other and was killed.
‘Royce’ killed Will.
細(xì)節(jié)最動人
寒冷的描寫
書的序曲就讓我們感受到了北境的寒冷柒莉,有多寒冷呢闻坚?
Gared就回憶了他小時候寒冷是如何奪取人的生命,這也是我非常喜歡的一部分兢孝,對回憶細(xì)節(jié)的描寫窿凤,感覺自身就被這寒冷漸漸吞噬著。
衣服的描寫(煩人的地方)
書中經(jīng)常出現(xiàn)的衣服的單詞:
hood: 就是這個帽子跨蟹,這樣的帽子就叫hood雳殊。這是守夜人的標(biāo)配之一。
ringmailmail: 這個詞最早是指士兵穿著的小片金屬鎧甲窗轩。ring則是指環(huán)狀連接的夯秃。ringmail 將鐵環(huán)縫制在皮革上,只能防護(hù)一般的砍,而對于穿刺防護(hù)效果則不好仓洼。這種鎧甲并未在考古界找到實物(因為皮革等會被腐蝕掉)介陶。
armor: 整體的裝甲,一般指大塊金屬制成的色建。
級別不同騎的馬也不同
Will和Gared騎的是garron, 他們的commander騎的是destrier哺呜。
garron是馬的品種,一種小矮馬箕戳。
destrier是馬的等級某残,指優(yōu)良的戰(zhàn)馬。
難點小解析
句式:主句+狀語從句
Will went in front,?his shaggy little garron picking the way carefully through the undergrowth.
Ser Waymar Royce came next,?his great black destrier snorting impatiently.
這兩句話的結(jié)構(gòu)在小說中經(jīng)常出現(xiàn)陵吸,主謂賓結(jié)構(gòu)把整個句子的核心思想表明了玻墅,由于前后兩句之間沒有連詞,所以逗號后面的不是完整的句子走越,是現(xiàn)在分詞做狀語的結(jié)構(gòu)椭豫。
現(xiàn)在分詞做狀語的結(jié)構(gòu),小伙伴們可以作為課后作業(yè)自行學(xué)習(xí)哦旨指。此類結(jié)構(gòu)在英文小說中極為常見赏酥。
不要邊看書邊翻譯句子
而是要在語境中理解
Will's voice?abandoned?him. He?groped for?words that did not come.
邊看邊翻譯,就會變成:Will的聲音拋棄了他谆构,他搜尋著那些沒有來的詞裸扶。(滿臉懵逼)
這是英語常用的擬人手法,根據(jù)上下文搬素,當(dāng)時他們處于極度緊張害怕的狀態(tài)呵晨,所以聲音拋棄了他,其實就是他嚇的沒法說話了熬尺,搜尋著那些沒來的詞摸屠,就是害怕到他不知道說什么才好。?
我們理解了意思粱哼,至于中文的詞句怎么組織季二,那就不是英語的范疇,是看你中文學(xué)的好不好了揭措。
------END------
三人中的那位最有經(jīng)驗的守夜人胯舷,Gared老漢去哪了?這是作者埋下的伏筆绊含,我們下期見分曉桑嘶。
今天就到這兒啦
歡迎關(guān)注小麗看原版書,如果你有任何問題躬充,也歡迎在公眾號留言逃顶。關(guān)注公眾號可以免費獲取閱讀電子資料讨便。小麗和大家一起品味經(jīng)典。
下一期口蝠,北境的主角們就要隆重登場了器钟,期待你的到來。