? ? ? ? 想必大家多多少少都聽說一句諺語:量小非君子际邻,無毒不丈夫芯丧。常常被翻譯成,大丈夫要有陰險的手段等等版本世曾,通常也都在某種意義上講的通缨恒!但是呢,其實這句話是錯的啦轮听!
? ? ? ? 它本句是:量小非君子肿轨,無度不丈夫。那為什么會被傳錯呢蕊程?因為古人為了押韻椒袍,后面的四聲度只好讀成二聲度,或者就讀成度(duó)藻茂。所以傳久了它就變味了驹暑。
? ? ? 接下來就說說另一個版本:恨小非君子,無毒不丈夫辨赐。? 這個版本呢优俘,其實是對的,它出自元代掀序,但是并不代表那句話諺語就是無毒不丈夫帆焕!這兩句是完全不能聯(lián)系在一起的!