Many people make the mistake of thinking that knowing their own viewpoint is all that is necessary to be persuasive.
很多人錯(cuò)誤的認(rèn)為世蔗,只要知道自己的觀點(diǎn)就能說服他們端逼。
- "What my readers think about the issue is really irrelevant," they reason. "All that matters is what I'm going to get them to think."
“我的讀者對這個(gè)問題的想法真的毫不重要,” 他們認(rèn)為凸郑,“重要的是我讓他們怎么想裳食∶校”
-
In addition to being pompous, this attitude ignore two crucial points:
除了變得自負(fù)芙沥,這種態(tài)度還忽視了兩個(gè)關(guān)鍵的問題:First, people's view matter very much to them, and when others refuse to acknowledge this fact they feel offended,
首先,人們的觀點(diǎn)對他們很重要浊吏,當(dāng)別人拒絕承認(rèn)這一事實(shí)時(shí)而昨,他們會感到被冒犯了。Second, we must know where people stand before we can hope to reach them.
其次找田,我們必須知道人們的立場歌憨,我們才能希望達(dá)到他們。