三年前,我第一次做翻譯乐尊,在眾人的目光下我緊張得不能自已戚丸。老師說完“Good afternoon "后的第一句話,我便卡住了扔嵌,尷尬羞愧的感覺像迷霧一樣將我整個罩住限府,整個一節(jié)課我都處于害怕卡殼的恐懼之中。我做得很差痢缎,我知道胁勺,大家一定也知道,我有一種自尊喪失的感覺独旷,是的署穗,很丟臉。
幾天之后嵌洼,授課老師找我交流案疲,他直言不諱地對我說,“我感到你沒有跟我在一起麻养。褐啡。。鳖昌”钙瑁”我淚如雨下,是的许昨,我當然知道我是這樣的懂盐。他對我說的話完全印證了我對自己的看法(或是評價):是的,我很差车要,我有講臺恐懼癥允粤,我的英語也沒有足夠好…)
如同命運的安排,三年后翼岁,我們又相遇了,而我又一次做他的翻譯司光。自我介紹之后琅坡,他想起了我,微笑地對我說残家,噢榆俺,你的頭發(fā)長長了。
接下來的幾天,我和他一起觀摩課堂茴晋,交流陪捷,對教學提出反饋和建議。我欣喜地跟他分享诺擅,**市袖,你知道嗎?翻譯的時候我有一種跟你在一起的感覺烁涌,我完全能理解你要表達的意思苍碟。那個時刻认罩,我完全好像忘掉了自己躯枢,通過你的語言我進入了你的思想,我好享受這個過程啊氓奈。他笑著表示認同抒钱,聽我繼續(xù)表達蜓肆,我知道這是因為我不再像過去那樣評判自己,也不再去設想并且恐懼別人的評判谋币,我更舒服地做自己了症杏。他笑著說,是的瑞信!
現(xiàn)在厉颤,我才真正能夠理解,原來當初我感到的他對我的評判其實是我內在自我評判的投影而已凡简。
不知不覺在時間的流逝中逼友,在一點一滴的經(jīng)歷和體驗中,成長同在我的內在和外在生命中發(fā)生著秤涩。當回憶往事帜乞,我沒有韶光易逝,青春不再的感傷筐眷,反而覺得黎烈,現(xiàn)在才是最好的年華呢,我更平和匀谣,更喜悅照棋,更自由,更透明了武翎。你所經(jīng)歷的就是你需要的烈炭。穿越它,成為更好的自己宝恶。