外刊5-楊紫瓊:改變我人生的震撼瞬間

Michelle Yeoh: The Crisis That Changed My Life 8 Years Ago Keeps Happening

楊紫瓊:8年前改變我生活的危機(jī)一直在發(fā)生

1. keep :[?V -ing]? ~ (on) doing sth?to continue doing sth; to do sth repeatedly?繼續(xù),重復(fù)(做某事)? ???Keep smiling!?要保持笑容!???Don't keep on interrupting me!?別老是跟我打岔


P1

Over the past few weeks, many people around the world joined me in celebrating my career firsts- from winning my first Golden Globe, Screen Actors Guild Award and Independent Sprit Award?to earning my first Oscar (for actress in a leading role).

While I am grateful for this unforgettable moment in my professional life, I want to redirect that global spotlight to an issue /that is very personal to me and warrants the world’s attention.

過去幾周资昧,世界各地的朋友與我分享喜悅描睦,一同慶祝我演繹生涯的許多“第一次”——第一次獲金球獎宿接、美國演員工會獎宫峦、獨(dú)立精神獎德绿,以及我的第一座奧斯卡金像獎(獎項為最佳女主角)荷荤。雖然我很感激我職業(yè)生涯中這一難忘的時刻,但我想把全球的焦點(diǎn)轉(zhuǎn)向一個對我來說非常私人移稳、值得全世界關(guān)注的問題蕴纳。

1. join sb in doing sth 和某人一起做某事

2. firsts 復(fù)數(shù),很多的第一次

3. guild??/ɡ?ld/ an organization of people who do the same job or who have the same interests or aims (行業(yè))協(xié)會? ??the Screen Actors' Guild?影視演員協(xié)會

4. earn my first Oscar第一次獲得奧斯卡

5. be grateful for 對...感激

6. unforgettable 難忘的

7. professional life 職業(yè)生涯

8. redirect?使改變方向; 使改變線路

9. spotlight :?[?U]?attention from newspapers, television and the public?媒體和公眾的注意

10. warrant : n?搜查令; 拘捕令; v?使…顯得必要; 使…顯得適當(dāng)? ??Further investigation is clearly warranted.?進(jìn)一步調(diào)查顯然是必要的个粱。


P2

My life changed eight years ago when one moment shook my outlook on the world. It was April 25, 2015, and I was in Nepal with my partner, Jean Todt, visiting local organizations. Suddenly, I felt the earth begin to tremble violently. Outside the doors of the low-rise building I was in, a deadly earthquake ravaged the country.

八年前古毛,我的世界觀在一瞬間受到震撼,我的人生從此改變都许。那是2015年4月25日喇潘,我和男友讓·托德(Jean Todt)正在尼泊爾訪問當(dāng)?shù)亟M織。突然梭稚,我感到大地開始劇烈顫抖颖低。一場致命的地震席卷了整個國家,而我當(dāng)時正位于一棟低層建筑內(nèi)弧烤。

1. shook: 原形shake忱屑,震撼

2. outlook: 看法、態(tài)度? ?outlook on the world/life 世界觀/人生觀

3. Nepal /n??p??l/?尼泊爾

4. see/feel/hear...do...賓補(bǔ)

5. tremble?V-I?If something?trembles, it shakes slightly. (輕微地) 顫動? ? ???He felt the earth tremble under him. 他感覺大地在腳下顫動暇昂。

6. violently?adv. 猛烈地

7. low-rise; high-rise building 低層/高層建筑物

8. deadly adj causing or likely to cause death(可能)致命的莺戒,致死的? ? ??a?deadly weapon/disease?致命的武器╱疾病? ??deadly poison?劇毒

9. ravage /?r?v?d?/?[?VN]?[?usually passive]?to damage sth badly?毀壞;損壞急波;嚴(yán)重?fù)p害? ????a country ravaged by civil war?遭受內(nèi)戰(zhàn)重創(chuàng)的國家


P3

I've never felt the type of fear and panic i felt that day; when the ground beneath me shook so powerfully, i couldn't stand on my feet. I had to crawl to try to make it to the door to escape.

When we emerged, we had to stay outside for hours, unsure which buildings were strong enough or safe enough to return to.

我從來沒有像那天那樣感到恐懼和恐慌; 當(dāng)我腳下的地面劇烈震動時从铲,我都站不穩(wěn)了。我只能趴下澄暮,努力試著爬到門口逃生名段。逃出門后阱扬,我們不得不在室外待數(shù)個小時,因?yàn)椴淮_定哪些建筑足夠安全讓我們返回伸辟。

1. beneath /b??ni?θ/?在...下面麻惶,?the ground beneath me

2. powerfully= violently 猛烈的

3. stand on my feet 站不穩(wěn),引申含義為自食其力

4. crawl :to move forward on your hands and knees, with your body close to the ground? 爬信夫;爬行窃蹋;匍匐行進(jìn)

5. make it to the door?到門口

6. emerge: [?V] ~ (from sth)to survive a difficult situation or experience?(從困境或苦難經(jīng)歷中)幸存下來,擺脫出來? ? ? ???She emerged from the scandal with her reputation intact.?丑聞過后静稻,她安然無恙警没,名聲絲毫未受影響

7. unsure which......原因狀語


P4?

I was fortunate to make it through that day unscathed, but not untouched. The experience was terrifying. Its effects linger with me still. Our hotel was damaged during the earthquake and was no longer safe to enter, so we made our way straight to the airport, where we spent two nights before being evacuated by plane.

As we got on the road, I saw the ruins and destruction all around me. I couldn’t shake the thought of how unfair it was that I had a home to go to, unlike the thousands of families whose entire lives were suddenly reduced to rubble.

我很幸運(yùn),雖然有驚無險振湾,但還是心有余悸杀迹。那場經(jīng)歷如夢魘一般,至今仍令我后怕不已恰梢。我們當(dāng)時住的酒店遭到損壞,進(jìn)入已經(jīng)不安全了梗掰。于是我們直接前往機(jī)場嵌言,在那住了兩晚,最后乘飛機(jī)撤離及穗。離開途中摧茴,滿目瘡痍。一個念頭在我腦中揮之不去:我尚有家可歸埂陆,而成千上萬個家庭苛白,整個生活頃刻間淪為廢墟,世道如此不公焚虱。

1. make it through :to survive after a serious illness or accident; to deal successfully with a difficult experience?幸免于難购裙;渡過難關(guān)

?The doctors think he's going to make it.?醫(yī)生認(rèn)為他能挺過去。??I don't know how I?made it through?the week.?我不知道自己是怎么熬過那個星期的鹃栽。

2. unscathed /?n?ske?ed/?[?not before noun]?not hurt?未受傷害躏率;未受傷? ? ????The hostages?emerged?from their ordeal?unscathed?.?各人質(zhì)歷盡磨難后安然生還

3. not untouched 受到觸動,文中表示毫發(fā)未損民鼓,但心有余悸

4. terrifying?/?ter?fa???/??adj. 嚇人的薇芝,令人害怕的

5. linger:流連;逗留丰嘉;徘徊

6. make our way straight to 直接去

7. evacuate 把人從危險的地方)疏散夯到,撤離;

8. couldn't shake the thought of? 無法擺脫...的念頭

9. be reduced to 淪為

10. rubble?n.?/?r?bl/?[?U]?broken stones or bricks from a building or wall that has been destroyed or damaged?碎石饮亏;碎磚? ? ???The bomb?reduced?the houses?to rubble?.?炸彈把那片房子炸成了一堆瓦礫耍贾。


P5

Disasters of such magnitude?/cause irreparable damage to the lives of those who already have so little.

I witnessed this when I returned to Nepal to help with relief efforts three weeks after the earthquake and then again a year later, when I returned as a goodwill ambassador for the United Nations Development Program.

地震發(fā)生三周后阅爽,我回到尼泊爾幫助救災(zāi)。親眼目睹逼争,如此嚴(yán)重的災(zāi)難給那些本就生活窘困的人們造成了無法彌補(bǔ)的損失优床。一年之后,我作為聯(lián)合國開發(fā)計劃署親善大使重返尼泊爾誓焦。在那里胆敞,我再次見證了這樣的悲劇。

1. magnitude:?N-UNCOUNT?If you talk about the?magnitude?of something, you are talking about its great size, scale, or importance. (尺寸杂伟、規(guī)模移层、重要性等) 大的程度

2. irreparable?/??rep?r?b(?)l/?adj. 不能挽回的;不能修補(bǔ)的

3. witness :[?VN]?to see sth happen (typically a crime or an accident)?當(dāng)場看到赫粥,目擊(尤指罪行或事故)

4. relief efforts 救災(zāi)工作

relief: N-UNCOUNT?Relief?is money, food, or clothing that is provided for people who are very poor, or who have been affected by war or a natural disaster. 救濟(jì)金; 救濟(jì)物資? ? ? ? ??

????Relief agencies are stepping up efforts to provide food, shelter, and agricultural equipment.救濟(jì)機(jī)構(gòu)正在加緊努力提供食物观话、住處和農(nóng)業(yè)設(shè)備。

5. goodwill ambassador?親善大使越平,友好大使

6.?United Nations Development Program?聯(lián)合國開發(fā)計劃署


P6

Crises aren’t just moments of catastrophe: They expose deep existing inequalities. Those living in poverty, especially women and girls, bear the brunt.

In the immediate aftermath of a disaster, lack of sanitation, health facilities and safety?disproportionately?affect women.

In my time as a goodwill ambassador, I have seen up close how women and girls are often the last to go back to school and the last to get basic services like clean water, vaccines, identity cards and counselling. They are typically the last to get jobs and loans.

危機(jī)不僅僅只是災(zāi)難時刻频蛔,更是揭露了深層次的不平等問題。貧困人口秦叛,尤其是婦女和女童晦溪,面對危機(jī)時總是首當(dāng)其沖。災(zāi)難發(fā)生后挣跋,缺乏衛(wèi)生設(shè)施三圆、醫(yī)療設(shè)施和安全對女性的影響尤為嚴(yán)重。在我擔(dān)任親善大使期間避咆,我近距離看到婦女和女童最后才回到學(xué)校舟肉,也最后獲得如干凈用水、疫苗查库、身份證和心理疏導(dǎo)等基本服務(wù)路媚,也往往是最后獲得就業(yè)和貸款的。

1. catastrophe:?/k??t?str?fi/??N-COUNT?A?catastrophe?is an unexpected event that causes great suffering or damage. 災(zāi)難

2. deep existing inequalities? 深層次的不公平

3. bear the brunt 首當(dāng)其沖

brunt?/br?nt/??PHRASE?To?bear the brunt?or?take the brunt?of?something unpleasant means to suffer the main part or force of it. 受主要沖擊? ? ????Young people are bearing the brunt of unemployment. 失業(yè)對年輕人的沖擊最大樊销。

4. aftermath n. (戰(zhàn)爭磷籍、風(fēng)暴、事故的)后果现柠,余波院领;

5. sanitation?/?s?n??te??(?)n/?n. 公共衛(wèi)生?

hygiene?[?U]?the practice of keeping yourself and your living and working areas clean in order to prevent illness and disease?衛(wèi)生? ???food hygiene?食品衛(wèi)生? ???personal hygiene?個人衛(wèi)生

6. disproportionately /?d?spr??p??r??n?tli/?adv. 不成比例地

7. up close 近距離; close-up 特寫够吩,特寫鏡頭

8. counsel :(尤指年長者或?qū)<业模﹦窀姹热唬腋妫ㄗh周循,心理疏導(dǎo)

9.?vaccines?/v?k?si?nz/?n. 疫苗(vaccine 的復(fù)數(shù))


P7

We live in a world plagued by recurrent pandemic, war and disaster and are struggling with climate change. It can feel insurmountable. But we also live during a time of incredible technological advancements. Information and communication technologies are our most powerful allies in battling these crises. Technology keeps essential social services running, improves crisis response, strengthens communities and boosts economic recovery.

我們生活的世界多災(zāi)多難强法,流行病万俗、戰(zhàn)爭和災(zāi)難頻發(fā),我們正與氣候變化作斗爭饮怯。這可能會讓人感到絕望闰歪。但我們同時也生活在一個技術(shù)日新月異的時代。信息和通信技術(shù)是我們與這些危機(jī)斗爭的最強(qiáng)有力的盟友蓖墅。技術(shù)賦能核心社會服務(wù)库倘,改善了危機(jī)應(yīng)對方式,加強(qiáng)了社區(qū)建設(shè)论矾,也促進(jìn)了經(jīng)濟(jì)的復(fù)蘇教翩。

1. plague: /ple?ɡ/?to cause pain or trouble to sb/sth over a period of time 給…造成長時間的痛苦(或麻煩);困擾贪壳;折磨饱亿;使受煎熬???to?be plagued by?doubt?為疑慮所困擾

2. recurrent /r??k??r?nt/adj. 復(fù)發(fā)的;周期性的闰靴,經(jīng)常發(fā)生的

3. struggle with 與...作斗爭

4. insurmountable?/??ns?r?ma?nt?b(?)l/?adj. 不能克服的彪笼;不能超越的;難以對付的

5. ally /??la?/?n. 同盟國蚂且;盟友配猫,支持者;輔助物膘掰,助手

6. battle sth= struggle with sth

7. essential = basic

8. boost economic recovery?促進(jìn)經(jīng)濟(jì)的復(fù)蘇

9.?strengthens communities 加強(qiáng)了社區(qū)建設(shè)


P8

And yet the digital world is also a place of inequality. Globally, 2.7 billion people are excluded from digital connectivity, more of them women. As a result, according to the World Bank, women face barriers in getting access to information and resources in all spheres of their lives, including how to adequately prepare for, respond to and cope with a disaster.

然而章姓,數(shù)字世界也并非公平之地佳遣。在全球范圍內(nèi)识埋,有27億人無法通過互聯(lián)網(wǎng)接入數(shù)字世界,其中多數(shù)是女性零渐。世界銀行的數(shù)據(jù)顯示窒舟,這導(dǎo)致婦女在獲得生活相關(guān)的信息和資源方面面臨困難,這其中就包括如何充分備災(zāi)诵盼、應(yīng)對和處理災(zāi)難惠豺。

1. exclude/?k?sklu?d/?~ sb/sth (from sth)to prevent sb/sth from entering a place or taking part in sth?防止…進(jìn)入瘫辩;阻止…參加吻贿;把…排斥在外

?Women are still excluded from some London clubs.?倫敦有些俱樂部仍然拒絕婦女參加菩收。

2. connectivity:?(?technical 術(shù)語)?the state of being connected or the degree to which two things are connected?連接(度)常侣;聯(lián)結(jié)(度)

??ISDN connectivity allows computers to communicate over a network.?綜合業(yè)務(wù)數(shù)字網(wǎng)連接實(shí)現(xiàn)了計算機(jī)網(wǎng)絡(luò)通訊荡澎。

3. more of them women 獨(dú)立主格

4. get access to 獲取

5. spheres:?/sf?rz/?n. 范圍蹋笼,領(lǐng)域 =aspects

6. adequately?/??d?kw?tli/?adv. 充分地堪置,足夠地殃饿;適當(dāng)?shù)?/p>

7. cope with 處理


P9

Reducing the digital divide is critical in/ changing deeply ingrained gender social norms and/ ensuring that women’s voices and leadership are embedded at the highest levels before, during and after a disaster.

Furthermore, we must make measurable investments in women’s education that promote digital literacy and STEM fields.

想要去改變根深蒂固的性別偏見 饮寞,確保女性的聲音以及領(lǐng)導(dǎo)力在災(zāi)前孝扛、災(zāi)中和災(zāi)后都能被納入最高層列吼,縮小數(shù)字鴻溝至關(guān)重要。此外苦始,我們必須加大對女性教育的投資寞钥,幫助更多的女性提升數(shù)字素養(yǎng),以及進(jìn)入STEM領(lǐng)域陌选。

1. digital divide = digital gap 數(shù)字鴻溝

2. deeply ingrained?根深蒂固的? ?social norms 社會規(guī)范

deeply ingrained gender?social norms?根深蒂固的性別偏見

3. embed 嵌入

4. at the highest level最高層

5. before, during and after a disaster

6. furthermore=what's more?adv. 此外理郑,而且

7. measurable?adj. 顯著的,有明顯影響的柠贤;可測量的

8. literacy?/?l?t?r?si/?n. 識字香浩,讀寫能力;專業(yè)知識臼勉;精通文學(xué)邻吭;digital literacy數(shù)字素養(yǎng)


P10

I’m 60 years old, and I just won my first Oscar. I know something about perseverance, and I am all too aware of what society expects of women. I’m also well aware that my experience can’t compare at all with that of the women heroes I met who are on the front lines of crises.?

60歲,我收獲了自己的第一座奧斯卡宴霸。我深知堅持的意義囱晴,也深深明白社會對于女性的期許。和我見過的那些奮戰(zhàn)在危機(jī)最前線的巾幗英雄們相比瓢谢,我所做的微不足道畸写。

1. perseverance/?p??rs??v?r?ns/?n. the quality of continuing to try to achieve a particular aim despite difficulties 毅力,不屈不撓的精神

persevere?/?p??rs??v?r/?v. ~ (in sth/in doing sth)~ (with sth/sb)?(?approving)?to continue trying to do or achieve sth despite difficulties?鍥而不舍氓扛,堅持不懈枯芬;固執(zhí)己見(在辯論中)

2. be aware of?意識到 ,覺察到

3. all to 實(shí)在太...采郎,程度副詞

4. expect sth of sb

5. that of the women heroes, that=experience

6. be on the front lines of?站在…的前線


P11

But if I can do one thing with this moment of my professional joy, it would be to point the spotlight on those who all too often go unacknowledged, the women who are rebuilding their communities, taking care of children and older people and putting food on the table. Let’s make sure they are not missing from the room when decisions are being made that affect them the most.

但如果我能在這個職業(yè)高光時刻做一件事千所,那就是讓人們關(guān)注那些經(jīng)常不被重視的人,那些正在重建社區(qū)蒜埋、照顧兒童和老人淫痰、養(yǎng)家糊口的婦女。讓我們確保在做出對他們影響最大的決定時整份,他們不會缺席待错。

1. professional joy

2. unacknowledged? /??n?k?nɑ?l?d?d/?adj. 不被承認(rèn)的,未公開承認(rèn)的烈评;未答復(fù)的

3. put food on the table 引申養(yǎng)家糊口火俄,維持生計


?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市讲冠,隨后出現(xiàn)的幾起案子瓜客,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,185評論 6 503
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件忆家,死亡現(xiàn)場離奇詭異犹菇,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)芽卿,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,652評論 3 393
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門揭芍,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人卸例,你說我怎么就攤上這事称杨。” “怎么了筷转?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 163,524評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵姑原,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我呜舒,道長锭汛,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,339評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任袭蝗,我火速辦了婚禮唤殴,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘到腥。我一直安慰自己朵逝,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,387評論 6 391
  • 文/花漫 我一把揭開白布乡范。 她就那樣靜靜地躺著配名,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪晋辆。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上渠脉,一...
    開封第一講書人閱讀 51,287評論 1 301
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音栈拖,去河邊找鬼连舍。 笑死没陡,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛涩哟,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播盼玄,決...
    沈念sama閱讀 40,130評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼贴彼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了埃儿?” 一聲冷哼從身側(cè)響起器仗,我...
    開封第一講書人閱讀 38,985評論 0 275
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后精钮,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體威鹿,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,420評論 1 313
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,617評論 3 334
  • 正文 我和宋清朗相戀三年轨香,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了忽你。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,779評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡臂容,死狀恐怖科雳,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情脓杉,我是刑警寧澤糟秘,帶...
    沈念sama閱讀 35,477評論 5 345
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站球散,受9級特大地震影響尿赚,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜蕉堰,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,088評論 3 328
  • 文/蒙蒙 一吼畏、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧嘁灯,春花似錦泻蚊、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,716評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至羹奉,卻和暖如春秒旋,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背诀拭。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,857評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工迁筛, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人耕挨。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,876評論 2 370
  • 正文 我出身青樓细卧,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親筒占。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子贪庙,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,700評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 關(guān)于IT的英語 win10 系統(tǒng) win + x apps and features 應(yīng)用和功能 feature:...
    我要寫小說閱讀 3,873評論 0 1
  • 24篇文章搞定3500個單詞 老師叮嚀:李輝老師說,想要提高閱讀理解翰苫,詞匯量是關(guān)鍵止邮!下面的24篇文章幫助搞定350...
    72d7c77ee02f閱讀 1,281評論 0 0
  • a breath of air (n.)Scarcely a breath of air disturbed th...
    Peregrination閱讀 1,665評論 1 2
  • title: 英語字典date: 2018-08-09 14:47:40tags: [english,basic]...
    我要寫小說閱讀 2,595評論 0 0
  • 1.詞匯 2. 搭配 Day 1 It's been specially noticable with the i...
    生病喝藥水閱讀 1,044評論 0 0