? ? 剛看完了余秀華的《我們愛(ài)過(guò)又忘記》這本書是一本詩(shī)歌京办,但是我并不是很有感,是我太淺薄了所以對(duì)這本詩(shī)歌的感覺(jué)是云里霧里而昨,看不懂救氯,但還是逼著自己把這本書讀完了。
? ? 但是她的文字很優(yōu)美歌憨,很富有想象力卻又有點(diǎn)悲傷着憨,最讓我有感觸的一句是:我活著,卻分分秒秒死亡务嫡。我活著甲抖,卻分分秒秒死亡,是啊心铃,突然想到挪威的森林中有這樣一句話:死的對(duì)立面是生准谚。雖然這并無(wú)任何關(guān)聯(lián),但我不知為何對(duì)于生與死這兩個(gè)字異常敏感于个,也許是我的玻璃心讓我對(duì)于現(xiàn)在的生活感到活著卻不如死亡著氛魁。一千個(gè)人有一千個(gè)哈姆雷特,我想每個(gè)人對(duì)它的解讀都有各自的看法厅篓。只是因?yàn)樽约旱谋^把它解讀為一句更悲傷的話秀存。