書摘

All those who travel to Juneau, Alaska, by water are welcomed at the dock by a dog named Patsy Ann. She doesn't bark. She doesn't wag her tail. She doesn't even respond when you call her. That's because Patsy Ann is a bronze statue that sits imposingly and silently in the middle of Patsy Ann Square, which borders Juneau's Gastineau Channel.

The real Patsy Ann was a Staffordshire bull terrier who arrived in Juneau as a newborn pup in late 1929 with her human family. Her family didn't keep her once they realized she was deaf and could not bark.

The dog was taken in by a second family, but for unknown reasons was later abandoned by them as well. Patsy then became an orphan who freely roamed the streets of Juneau. Patsy Ann limited her daily wanderings to the downtown area, where local merchants and residents grinned at the sight of her happily loping from business to business. Though Patsy Ann was an orphan, the Longshoremen's Hall became her nightly home. For her, it was the most logical place for warmth and sleep because she spent so much of her time on the docks.

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
禁止轉載草娜,如需轉載請通過簡信或評論聯(lián)系作者伍宦。
  • 序言:七十年代末辙芍,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子唁奢,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖藤为,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,277評論 6 503
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件宁改,死亡現(xiàn)場離奇詭異樊破,居然都是意外死亡愉棱,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,689評論 3 393
  • 文/潘曉璐 我一進店門哲戚,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來奔滑,“玉大人,你說我怎么就攤上這事顺少∨笃洌” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 163,624評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵脆炎,是天一觀的道長梅猿。 經(jīng)常有香客問我,道長秒裕,這世上最難降的妖魔是什么袱蚓? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,356評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮几蜻,結果婚禮上喇潘,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己梭稚,他們只是感情好颖低,可當我...
    茶點故事閱讀 67,402評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著弧烤,像睡著了一般忱屑。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上暇昂,一...
    開封第一講書人閱讀 51,292評論 1 301
  • 那天莺戒,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼话浇。 笑死脏毯,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的幔崖。 我是一名探鬼主播食店,決...
    沈念sama閱讀 40,135評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼渣淤,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了吉嫩?” 一聲冷哼從身側響起价认,我...
    開封第一講書人閱讀 38,992評論 0 275
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎自娩,沒想到半個月后用踩,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,429評論 1 314
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡忙迁,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,636評論 3 334
  • 正文 我和宋清朗相戀三年脐彩,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片姊扔。...
    茶點故事閱讀 39,785評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡惠奸,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出恰梢,到底是詐尸還是另有隱情佛南,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,492評論 5 345
  • 正文 年R本政府宣布嵌言,位于F島的核電站嗅回,受9級特大地震影響,放射性物質發(fā)生泄漏摧茴。R本人自食惡果不足惜绵载,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,092評論 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望蓬蝶。 院中可真熱鬧尘分,春花似錦、人聲如沸丸氛。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,723評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽缓窜。三九已至定续,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間禾锤,已是汗流浹背私股。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,858評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留恩掷,地道東北人倡鲸。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,891評論 2 370
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像黄娘,于是被迫代替她去往敵國和親峭状。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子克滴,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,713評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內容