心靈捕手經(jīng)典臺詞

心靈捕手

SEAN:So,if I asked you about art,you'd probably give me the skinny on Every art book ever written.Michelangelo.You know a lot about him:life's work,political aspirations,him and the Pope,sexual orientation,the whole works,right?
尚恩:所以問你藝術(shù)狡赐,你可能會提出藝術(shù)書籍中的粗淺論調(diào)流酬,有關(guān)米開朗基羅,你知道很多擎浴,他的政治抱負、他和教皇…性向暮刃,所有作品融师,對嗎?
But I bet you can't tell me what it smells like in the Sistine Chapel.You've never actually stood there and looked up at that beautiful ceiling…seen that.
但你不知道西斯汀教堂的氣味轻要,你從沒站在那兒觀賞過天花板复旬,我看過。
If I ask you about women,you'll probably give me a syllabus of your personal favorites.You may have even been laid a few times.But you can't tell me what it feels like to wake up next to a woman and feel truly happy.
如果我問關(guān)于女人的事冲泥,你八成會說出個人偏好的謬論驹碍,你可能上過幾次床,但你說不出在女人身旁醒來很幸福的滋味凡恍。
You're a tough kid.你是個很倔的孩子志秃。
And I ask you about war,you'd probably,uh,throw Shakespeare at me,right?"Once more unto the breach,dear friends…"But you've never been near one.You've never held your best friend's head in your lap…and watched him gasp his last breath,lookin'to you for help.
問戰(zhàn)爭,你會說莎士比亞的話"共赴戰(zhàn)場嚼酝,親愛的朋友"浮还,但你從沒接近過戰(zhàn)爭,從沒有把好友的頭抱在膝蓋上闽巩,看著他吐出最后一口氣钧舌。
I ask you about love,you'll probably quote me a sonnet.But you've never looked at a woman and been totally vulnerable……known someone that could level you with her eyes……feelin'like God put an angel on earth just for you……who could rescue you from the depths of hell……and you wouldn't know what it's like to be her angel……to have that love for her,be there forever…through anything…through cancer.
問愛情担汤,你會引述十四行詩,但你沒看過女人的脆弱洼冻,她能以雙眼擊倒你崭歧,感覺上帝讓天使為你下凡,她能從地獄救出你撞牢,你不解當她的天使的滋味率碾,擁有對她的愛,直到永遠屋彪。經(jīng)歷這一切播掷,經(jīng)歷癌癥。
And you wouldn't know about sleeping sittin'up in a hospital room for two months,holding her hand,because the doctors could see in your eyes that the terms"visiting hours"don't apply to you.
你無法體會在醫(yī)院睡兩個月撼班,因為醫(yī)生一看到你就知道歧匈,會客時間的規(guī)定對你無效。你不了解真正的失去砰嘁,唯有愛別人勝于自己才能體會件炉。
You don't know about real loss……'cause that only occurs when you love something more than you love yourself.I doubt you've ever dared to love anybody that much.I look at you.I don't see an intelligent,confident man.I see a cocky,scared-shitless kid.But you're a genius,Will.No one denies that.No one could possibly understand the depths of you.But you presume to know everything about me,because you saw a painting of mine.You ripped my fuckin'life apart.
我懷疑你敢那樣愛人,看著你矮湘,我沒看到聰明自信斟冕,我看到被嚇壞的狂妄孩子,但你是天才缅阳,沒人能否認磕蛇,沒人能了解你的深度,但你看我的畫就認定了我十办,你把我的人生撕裂了秀撇。
You're an orphan,right?Do you think I know the first thing about how hard your life has been?How you feel?Who you are?Because I read Oliver Twist?Does that encapsulate you?
你是孤兒,對吧向族?你想我會知道你日子有多苦呵燕、你的感受、你是誰件相,是因為我看過孤離淚嗎再扭?那簡化你了嗎?
Personally,I don't give a shit about all that.Because you know what?I can't learn anything from you I can't read in some fuckin'book.Unless,you wanna talk about you…who you are.Then I'm fasci ated.I'm in.But you don't want to do that,do you,sport?You're terrified of what you might say.
我不在乎夜矗,因為你知道嗎泛范?我不能靠任何書籍認識你,除非你談自己紊撕,談你是誰罢荡,那我就著迷了,我愿意加入,但你不想那么做柠傍,對嗎?你怕你會被說出來的話嚇到辩稽。

SEAN:Oh,Christ.But,Will,she's been dead two years,and that's the shit I remember.It's wonderful stuff,you know?
尚恩:天哪惧笛,她去世兩年了,而那是我記得的事逞泄。
Little things like that.Ah,but,those are the things I miss the most.The little idiosyncracies that only I knew about.That's what made her my wife.
像那樣的小事很奇妙患整,那是我最想念的事,這些小特點讓她成為我太太喷众。
Oh,and she had the goods on me too.She knew all my little peccadilloes.People call these things imperfections.
她也知道我所有的小瑕庛各谚,人們稱之為不完美。
But they're not.Ah……that's the good stuff.And then we get to choose who we let our weird worlds.其實不然到千,那才是好東西昌渤,能選擇讓誰進入我們的世界。
You're not perfect,sport.And let me save you the suspense.This girl you met,she isn't perfect either.But the question is whether or not you're perfect for each other.你并不完美憔四,我不吊你胃口膀息,你認識的女生也不完美,問題是你們是否完美地合適了赵。
That's the whole deal.That's what intimacy is all about.Now,you can know everything in the world,sport,but the only way you're findin'out that one is by givin'it a shot.
親密關(guān)系就是這么一回事潜支,你可以知道全世界的事,但發(fā)掘的方法就是去嘗試柿汛。
You certainly won't learn it from an old fucker like me.Even if I did know,I wouldn't tell a pissant like you.
你不能跟我這個糟老頭學(xué)冗酿,就算我知道我也不告訴你。
3
It's a way outta here.好過這東西络断,離開這里裁替。
WILL:What do I want a way outta here for?干嘛走?
I want to live here the rest of my我下輩子都要住在這貌笨。
life.I want to be your next door我們當鄰居胯究,
neighbor.I want to take out kids to我們會當爸爸,
little league together up Foley Field.一起帶他們打小聯(lián)盟
CHUCKIE:Look,you're my best friend,so don't你是我的死黨躁绸,
take this the wrong way,but in 20所以別誤會裕循。
years,if you're livin'next door to但20年后你如果還住在這兒,
me,comin'over watchin'the fuckin'到我家看球賽净刮,
Patriots'games and still workin'還在蓋房子剥哑,
construction,I'll fuckin'kill you.我他媽的會殺了你。
And that's not a threat,that's a fact.那不是恐嚇淹父,
I'll fuckin'kill you.我會宰了你株婴。
WILL:Chuckie,what are you talkin'...你在胡扯什么?
CHUCKIE:Listen,you got somethin'that none of你擁有我們沒有的天賦。
us have.
WILL:Why is it always this?I owe it to拜托困介,為何大家都這么說大审?
myself?What if I don't want to?難道是我對不起自己嗎?
CHUCKIE:Fuck you.You owe it to me.Tomorrow不不座哩,你沒有對不起自己徒扶,是你對不起我。
I'm gonna wake up and I'll be fifty因為我明天醒來五十歲了根穷,
and I'll still be doin'this.And還在這干活姜骡,
that's all right'cause I'm gonna make a run at it.無所謂
But you,you're sittin'on a winning而你已擁有百萬獎券,
lottery ticket and you're too much of卻窩囊著不敢兌現(xiàn)屿良,狗屁
a pussy to cash it in.And that's我會不惜一切和交換你所擁有的圈澈,
bullshit'cause I'd do anything to
have what you got!And so would any其他這些人也是。
of these guys.It'd be a fuckin'insult你再待20年是羞辱我們尘惧。
to us if you're still here in twenty窩在這里是浪費你的時間康栈。
years.
WILL:You don't know that.你不懂
CHUCKIE:Let me tell you what I do know.Every我不懂,我告訴你我懂什么
day I come by to pick you up,and we我每天到你家接你喷橙,
go out drinkin'or whatever and we我們出去喝酒笑鬧谅将,
have a few laughs.But you know what那很棒。
the best part of my day is?The ten但我一天中最棒的時刻
seconds before I knock on the door只有十秒重慢,從停車到你家門口
'cause I let myself think I might get每次我敲門
there,and you'd be gone.I'd knock都希望你不在了.
on the door and you wouldn't be there.不說再見饥臂,什么都沒有。
You just left.你就走了似踱。
4
SEAN:Why is he hiding?Why is he a janitor?Why doesn't he trust anybody?Because the first thing that happened to him was that he was abandoned by the people who were supposed to love him the most!他為何躲避隅熙,為何不信任人?因為他被應(yīng)該愛他的人遺棄核芽。
5
SEAN:And why does he hang out with his friends?Because any one of those kids would come in here and take a bat to your head if he asked them to.It's called loyalty!
他為什么跟你所謂的智障混囚戚?因為如果他叫他們扁你,他們會照辦轧简,那叫做義氣驰坊。
6
SEAN:And who do you think he's handling?He pushes people away before they have a chance to leave him.And for 20 years he's been alone because of that.And if you try to push him into this,it's going to be the same thing all over again.And I'm not going to let that happen to him!
他應(yīng)付誰了?他在別人離開之前先趕人走那是防衛(wèi)心理哮独,好么拳芙?他因此孤獨了20年,你現(xiàn)在逼他皮璧,事情會重演舟扎,我不會讓他重蹈覆轍。

LAMBEAU:Now don't do that.Don't you do that!別那么做
Don't infect him with the idea that別讓他認為放棄沒關(guān)系
it's okay to quit.That it's okay to或失敗沒關(guān)系
be a failure,because it's not okay!絕對有關(guān)系
If you're angry at me for being如果你是氣我成功
successful,for being what you could
have been--
SEAN:I'm not angry at you—我沒氣你
LAMBEAU:Yes you are,Sean.You resent me.你有氣我悴务,你憎恨我
And I'm not going to apologize for any我不會因為成功向你賠不是
success that I've had.
LAMBEAU:Yes you do.You're angry at me for你有氣我能做到你本來能做到的事
doing what you could have done.Ask你捫心自問
yourself if you want Will to feel that你要威爾有那種感受
way for the rest of his life,to feel你要他感覺像失敗者
like a failure.
SEAN:That's it.That's why I don't come to我不去同學(xué)會的原因
the goddamn reunions!Becaue I can't是因為受不了你的眼神
stand the look in your eye when you那種屈尊難堪的眼神
see me!You think I'm a failure!I你認為我失敗我有自知之明
know who I am.I'm proud of who I am.我為自己感到驕傲
And all of you,you think I'm some你和你朋友認為我很可憐睹限,
kind of pity case!你和你的那些狗屁課程
You with your sycophant students
following you around.And you Goddamn你老是提自己的菲爾德獎?wù)?br> Medal!
LAMBEAU:Is that what this is about,Sean?你是嫉妒我獎?wù)聠幔?br> The Field's Medal?Do you want me to天吶,我回家拿給你
go home and get it for you?Then will送給你好了
you let the boy--
SEAN:I don't want your trophy and I don't拜托不要,把獎?wù)氯M你他媽的屁眼里
give a shit about it!'Cause I knew因為我不在乎你的獎?wù)?br> you when!!You and Jack and Tom因為我在你沒成為數(shù)學(xué)之神以前就認識你了
Sanders.I knew you when you were早在滿臉青春痘羡疗、思鄉(xiāng)染服,不知要尿在床的那一頭的時候
homesick and pimply-faced and didn't
know what side of the bed to piss on!
LAMBEAU:That's right!You were smarter than是你過去現(xiàn)在都比我聰明
us then and you're smarter than us
now!So don't blame me for how your你人生變成這樣別怪我
life turned out.It's not my fault.
SEAN:I don't blame you!It's not about我沒怪你,這跟你無關(guān)
that!It's about the boy!'Cause你這數(shù)學(xué)混球叨恨,是關(guān)于那孩子
he's a good kid!And I won't see this他是個好孩子柳刮,我不會看著你
happen to him--I won't see you make像現(xiàn)在糟蹋我般糟蹋他
him feel like a failure too!讓他也感覺是失敗者
LAMBEAU:He won't be a failure!他不會失敗
SEAN:If you push him into something,if you ride him--你如果逼他
LAMBEAU:You're wrong,Sean.I'm where I am
today because I was pushed.And because我能有今天的成就是逼出來的
I learned to push myself!
SEAN:He's not you!他不是你,你聽懂沒特碳!
1.about the painting
WILL:The sky's fallin'on your head.The waves are crashin'over your little boat.The oars are about to snap.You just piss in your pants.You're cryin'for the harbor.So maybe you do what you gotta do to get out.You know,maybe you became a psychologist.
也許你正在暴風(fēng)雨中诚亚。天色昏暗,海浪撞擊小船晕换,槳就要斷了午乓,你嚇壞了,迫切需要港口。這是你成為心理醫(yī)生的原因闸准。
SEAN:Bingo.That's it.Let me do my job now.You start with me.Come on.
答對了,就是這樣益愈。讓我做事吧,你妨礙我了。
2.treatment治療
SEAN:Stayed up half the night thinkin'about it.Something occurred to me.I fell into a deep,peaceful sleep,and I haven't thought about you since.You know what occurred to me?
在失眠了大半夜的思索后夷家,我突然想起了些東西蒸其,接著就沉沉入睡。你知道我當時想到什么嗎库快?
SEAN:You're just a kid.You don't have the faintest idea of what you're talkin'about.
你只是個孩子摸袁,你根本不清楚你在說什么。
SEAN:So,if I asked you about art,you'd probably give me the skinny of Every art book ever written.Michelangelo.You know a lot about him:life's work,political aspirations,him and the Pope,sexual orientation,the whole works,right?But I bet you can't tell me what it smells like in the Sistine Chapel.You've never actually stood there and looked up at the beautiful ceiling,seen that.
所以如果我問你藝術(shù)义屏,你可能會提出藝術(shù)書籍中的粗淺論調(diào)靠汁,有關(guān)米開朗基羅,你知道很多闽铐,他的政治抱負蝶怔、他和教皇…性向,所有作品兄墅,對嗎踢星?所以我敢打賭你說不出西斯汀教堂散發(fā)的氣味,你從沒站在真正站在那兒隙咸,仰頭欣賞過它美麗的天花板沐悦。
SEAN:If I ask you about women,you'll probably give me a syllabus of your personal favorites.You may have even been laid a few times.But you can't tell me what if feels like to wake up next to a woman and feel truly happy.You're a tough kid.
如果問你女人,你八成會說出個人偏好的謬論五督,你可能上過幾次床所踊,但你說不出在女人身旁醒來的感覺,那是真正幸福的滋味概荷。
And I ask you about war,you'd probably,uh,throw Shakespeare at me,right?"once more unto the breach,dear friends..."But you've never bee near one.You've never held your best friend's head in your lap,and watched him gasp his last breath,lookin'to your for help.
如果問你戰(zhàn)爭秕岛,你大概會拋出莎士比亞的名言:“共赴戰(zhàn)場吧,親愛的朋友……”但你從沒接近過戰(zhàn)爭,從沒有把好友的頭抱在膝蓋上继薛,看著他吐出最后一口氣修壕。
I ask you about love,you'll probably quote me s sonnet.But you've never looked at a woman and been totally vulnerable,known someone that could level you with her eyes,feelin'like God put and angel on earth just for you,who could rescue you from the depths of hell,and you wouldn't know what it's like to be her angel,to have that love for her,be there forever,through anyghin,through cancer.And you wouldn't know about sleeping sittin'up in a hospital room for two months,holding her hand,because the doctors could see in your eyes that the terms"visiting hours"don't apply to you.You don't know about real loss,'cause that only occurs when you love something more than you love yourself.
如果問你愛情,你會引述十四行詩遏考,但你從沒有因為看見一個女人而變得脆弱慈鸠,知道有一個人能以雙眼擊倒你,她是上帝為你安排的天使灌具,她能從地獄救出你青团,你不理解當她的天使的滋味,擁有對她的愛咖楣,直到永遠督笆。經(jīng)歷這一切,經(jīng)歷癌癥诱贿。你無法體會在醫(yī)院睡兩個月娃肿,因為醫(yī)生一看到你就知道,會客時間的規(guī)定對你無效珠十。你不了解真正的失去料扰,因為那只有當你有愛別人勝于自己才能體會。
I doubt you've ever dared to love anybody that much.I look at you.I don't see an intelligent,confident man.I see a cocky,scared-shitless kid.But you're a genius,Will.No one denies that.No one could possible understand the depths of you.But you presume to know everything about me,because you saw a painting of mine.You ripped my fuckin'life apart.You're an orphan,right?Do you think I know the first thing about how hard your life has been?How you feel?Who you are?Because I read Oliver TWist?Does that encapsulate you?Personally,I don't give a shit about all that.Because you know what?I can't learn anything from you I can't read in some fuckin'book.Unless,you wanna talk about you,who you are.Then I'm fasci ated.I'm in.But you don't want to do that,do you,sport?You're terrified of what you might say.
可我懷疑你敢那樣的去愛人焙蹭∩硅荆看著你,我沒看到聰明自信孔厉,我看到被嚇壞的狂妄孩子拯钻,但你是天才,沒人能否認烟馅,沒人能了解你的深度说庭,但你看我的畫就認定我,你把我的人生撕裂了郑趁。你是孩兒刊驴,對吧?你想我會知道你日子有多苦寡润、你的感受捆憎、你是誰,是因為我看過孤雛淚嗎梭纹?那簡化你了嗎躲惰?我不在乎,因為你知道嗎变抽?我不能靠任何書籍認識你础拨,除非你談自己氮块,談你是誰,那我就著迷了诡宗,我愿意加入滔蝉,但你不想那么做,對吧塔沃?你為你可能會說的話而害怕蝠引。
3.about Sean's wife妻子
SEAN:Oh,Christ.But,Will,she's been dead two years,and that's the shit I remember.It's wonderful stuff,you know?Little things like that.Ah,but,those are the things I miss the most.The little idiosyncracies that only I knew about.That's what made her my wife.Oh,and she had the goods on me too.She knew all my little peccadilloes.People call these things imperfections.But they're not.Ah……that's the good stuff.And then we get to choose who we let our weird worlds.You're not perfect,sport.And let me save you the suspense.This girl you met,she isn't perfect either.But the question is whether or not you're perfect for each other.That's the whole deal.That's what intimacy is all about.Now,you can know everything in the world,sport,but the only way you're findin'out that one is by givin'it a shot.You certainly won't learn it from an old fucker like me.Even if I did know,I wouldn't tell a pissant like you.
我的妻子在世的時候有個毛病,一緊張就放屁蛀柴。有一天晚上我妻子放屁把家里的狗都吵醒了螃概,后來自己也醒了,還回頭問我說:“是你嗎鸽疾?”我說:“是的吊洼,親愛的,是我肮韧∪邗澹”
“是的旺订,而且她一直以為是我弄企。天哪,她去世兩年了区拳,而那是我記得的事拘领。像那樣的小事很奇妙,那是我最想念的事樱调,這些小特點讓她成為我太太约素。她也知道我所有的小瑕庛,人們稱之為不完美笆凌。其實不然圣猎,那才是好東西,能選擇讓誰進入我們的世界乞而。你并不完美送悔,我不吊你胃口,你認識的女生也不完美爪模,問題是你們是否完美地合適欠啤。親密關(guān)系就是這么一回事,你可以知道全世界的事屋灌,但發(fā)掘的方法就是去嘗試洁段。你不能跟我這個糟老頭學(xué),就算我知道我也不告訴你共郭§羲浚”
4.National Security Agency國家安全局
WILL:Oh,com'on,I mean,that is what you do.You guys handle 80 percent of the intelligence workload.You're seven times the size of the CIA.
哦疾呻,那是你們的事情。你們掌握了80%的情報工作写半,你們有中央情報局的七倍那么大罐韩。
NSA:We don't like to brag about that,Will.So,the way I see it,the question isn't Why SHOULD you work for the NSA?The question is:Why shouldn't you?
我們不是來吹噓那些的。Will污朽,在我看來散吵,問題不是你為什么應(yīng)該為國家安全局工作,而是你為什么不呢蟆肆?
WILL:Why shouldn't I work for the NSA?That's a tough one.But I'll take a shot.Say I'm working at the NSA,and somebody puts a code on my desk,somethin'no one else can break.Maybe I take a shot at it and maybe I break it.And I'm real happy with myself,cus'I did my job well.But maybe that code was the location of some rebel army in...
WILL:...North Africa or the Middle East and once they have that location,they bomb the village where the rebels are hiding...Fifteen hundred people that I never met,never had no problem with get killed.Now the politicians are sayin',"Oh,Send inthe marines to secure the area"cus'they don't give a shit.It won't be their kid over there,gettin'shot.Just like it wasn't them when their number got called,cus'they were off pullin'a tour in the National Guard.It'll be some kid from Southie over there takin'shrapnel in the ass.He comes back to find that the plant he used to work at got exported to the country he just got back from.And the guy who put the shrapnel in his ass got his old job,cus'he'll work for fifteen cents a day and no bathroom breaks.Meanwhile he realizes the only reason he was over there in the first place was so that we could install a government that would sell us oil at a good price.And of course the oil companies used the little skirmish over there to scare up domestic oil prices.A cute little ancillary benefit for them but it ain't helping my buddy at two-fifty a gallon.They're takin'their sweet time bringin'the oil back,of course,maybe even took the liberty of hiring an alcoholic skipper who likes to drink martinis and fuckin'play slalom with the icebergs,it ain't too long'til he hits one,spills the oil and kills all the sea life in the North Atlantic.So now my buddy's out of work.He can't afford to drive,so he's walking to the fuckin'job interviews,which sucks because the shrapnel in his ass is givin'him chronic hemorrhoids.And meanwhile he's starvin'cus'every time he tries to get a bite to eat the only blue plate special they're servin'is North Atlantic scrod with Quaker State.So what did I think?I'm holdin'out for somethin'better.I figure fuck it,while I'm at it why not just shoot my buddy,take his job,give it to his sworn enemy,hike up gas prices,bomb a village,club a baby seal,hit the hash pipe and join the National Guard?I could be elected President.
我為何不為國安局做事矾睦?這是個很難的問題。讓我想想炎功,若我做了枚冗,國安局會給我一些別人破解不了的密碼∩咚穑或許我試了赁温,也破解了,我很滿意淤齐,因為表現(xiàn)良好股囊。但或許那個密碼正式某個叛軍基地的駐扎地……在北非或中東。你們發(fā)現(xiàn)后,就會轟炸叛軍藏身之處,陌生的一千五百人因此喪命岁疼。然后抵赢,政客派特戰(zhàn)部隊防守該區(qū)。他們才不在乎,因為,被射殺的不是他們的子女。因為他們都加入了后備部隊柳沙;而在那邊中彈的南區(qū)孩子,回國后發(fā)現(xiàn)他們以前工作的工廠拌倍,現(xiàn)在轉(zhuǎn)移到他去打仗的國家赂鲤,害他中彈的敵人搶了他的飯碗——因為他一天的工資只需要一元。最后他發(fā)現(xiàn)贰拿,他會上戰(zhàn)場蛤袒,是為了得到該國的廉價原油,好讓石油公司利用戰(zhàn)爭恐慌膨更,抬高國內(nèi)油價妙真,小賺一番。但是荚守,兩塊五一加侖有個屁用珍德,他們得花時間把石油運回國內(nèi)练般。或許還請了個酗酒的船長锈候,他愛喝馬丁尼薄料,跟冰山玩滑雪,不久他撞上冰山泵琳,原油泄漏摄职,殺光北大西洋的所有海洋生物。現(xiàn)在我朋友失業(yè)获列,也開不起車谷市,他走路去面談,很難受击孩,因為炮彈片讓他慢性出血迫悠;他也很餓,因為每次吃東西巩梢,唯一的特餐就是北大西洋鱈魚创泄。所以,你以為我會怎么想括蝠?我有個更好的點子鞠抑。干!我干脆我把朋友干掉算了又跛,把工作給敵人碍拆,抬高油價若治,轟炸村莊慨蓝,獵殺小海豹,吸食大麻端幼,加入后備部隊礼烈。靠婆跑!我還可因此被選為總統(tǒng)此熬!
5.soul mate
SEAN:Do you have a soul mate?你有心靈伴侶嗎?
WILL:Do I ha…?Define that.我有…滑进?說清楚點犀忱。
SEAN:Somebody who challenges you.能夠和你匹敵的人。
WILL:I have Chuckie.我有Chuckie扶关。
SEAN:No,Chuckie's family.He'd lie down in fuckin'traffic for you.No,I'm talkin'about someone who opens up things for you,touches your soul.不阴汇,Chuckie是你的家人,我講的是觸動你心靈的人节槐。
WILL:I got-I got…我有…
SEAN:Who?誰搀庶?
WILL:I got plenty.有很多拐纱。
SEAN:Well,name them.說他們的名字。
WILL:Shakespeare,Nietzsche,Frost,O'Connor,Kant,Pope,Locke.莎士比亞哥倔、尼采秸架、佛斯特、奧康納咆蒿、康德东抹、洛克。
SEAN:That's great.They're all dead.很棒沃测,他們都死了府阀。
WILL:Not to me,they're not.對我而言,他們沒死芽突。
SEAN:No,You don't have a lot of dialogue with them.You can't give back to them,Will.不對试浙,是死了。你無法和他們對談寞蚌,你不能響應(yīng)他們田巴。
WILL:No,not without some serious smelling salts and a heater.是啊,沒有嗅鹽和爐子(指施法術(shù)召回亡靈)挟秤。
SEAN:Yeah.Well,that's what I'm saying.You'll never have that kind of relationship in a world where you're always afraid to take the first step because all you see is every negative thing ten miles down the road.
對壹哺,那就是我所說的。如果你不踏出第一步艘刚,你絕不會有那種關(guān)系管宵。因為你所關(guān)注只是那些很久只會才會發(fā)生的負面事情。
6.Chuckie
CHUCKIE:It's a way outta here.
那不是就可以離開這里了攀甚。
WILL:What do I want a way outta here for?I want to live here the rest of my life.I want to be your next-door neighbor.I want to take out kids to little league together up Foley Field.
為什么要離開箩朴?我想要一輩子住在這兒。和你做鄰居,一起帶著我們的兒子去打棒球秋度。
CHUCKIE:Look,you're my best friend,so don't take this the wrong way,but in 20 years,if you're livin'next door to me,comin'over watchin'the Patriots’games and still workin'construction,I'll kill you.And that's not a threat,that's a fact.I’ll kill you.
聽著炸庞,你是我的死黨,這不會變的。但如果20年后你還住在這兒荚斯,還到我家看球賽,還在蓋房子埠居,我他媽的會殺了你。那不是恐嚇,我會宰了你的事期。
WILL:Chuckie,what are you talkin'...
你在胡扯什么?
CHUCKIE:Listen,you got somethin'that none of us have.
聽著滥壕,你有著我們都沒有的天賦。
WILL:Why is it always this?I owe it to myself?What if I don't want to?
拜托,為何大家都這么說兽泣?我辜負了自己嗎绎橘?如果我自己本就不想有呢?
CHUCKIE:Fuck you.You owe it to me.Tomorrow I'm gonna wake up and I'll be fifty and I'll still be doin'this.And that's all right'cause I'm gonna make a run at it.But you,you're sittin'on a winning lottery ticket and you're too much of a pussy to cash it in.And that's bullshit'cause I'd do anything to have what you got!And so would any of these guys.It'd be a insult to us if you're still here in twenty years.
不...你沒有對不起自己撞叨,是你對不起我金踪。因為我明天醒來五十歲了浊洞,還在干這種事,無所謂,而你已擁有百萬獎券胡岔,卻窩囊的不敢兌現(xiàn),狗屁法希。我會不惜一切交換你所擁有的,其他這些人也是靶瘸。你再待20年是侮辱我們苫亦,窩在這里是浪費你時間。
WILL:You don't know that.
你不懂怨咪。
CHUCKIE:Let me tell you what I do know.Every day I come by to pick you up,and we go out drinkin'or whatever and we have a few laughs.But you know what the best part of my day is?The ten seconds before I knock on the door'cause I let myself think I might get there,and you'd be gone.I'd knock on the door and you wouldn't be there.You just left.
CHUCKIE(cont'd):Now,I don't know much.But I know that.
我告訴你我懂什么屋剑。我每天到你家接你,我們出去喝酒笑鬧,那很棒诗眨。但我一天中最棒的時刻唉匾,只有十秒,從停車到你家門口匠楚,每次我敲門,都希望你不在了巍膘。不說再見,什么都沒有,你就走了芋簿。
我懂得不多,但我很清楚這一點峡懈。

場景一:咨詢關(guān)系的建立

Sean So, if I asked you about art,you'd probably give me the skinny on Every art book ever written. (如果我問你藝術(shù),你可能會提出藝術(shù)書籍中的粗淺論調(diào)。)

Michelangelo. You know a lot about him: life's work, politicalaspirations, him and the Pope, sexual orientation, the whole works, right? (有關(guān)米開朗基羅,你知道很多与斤,他的滿腔政治熱情肪康,與教皇相交莫逆,耽于性愛撩穿,你對他很清楚吧?)

But I bet you can't tell me what it smells like in the SistineChapel. You've never actually stood there and looked up at that beautifulceiling…seeing that. (但你連西斯汀教堂的氣味也不曾嗅到?你未曾站在那兒磷支,昂首眺望天花板上的名畫吧?可是我見過。)

If I ask you about women, you'llprobably give me a syllabus of your personal favorites. You may have even beenlaid a few times. But you can't tell me what it feels like to wake up next to awoman and feel truly happy. (如果我問關(guān)于女人的事冗锁, 你大可以向我如數(shù)家珍齐唆,你可能上過幾次床,但你沒法說出當自己在女人身旁醒來時冻河,那份涌自內(nèi)心真正的喜悅。)

You're a tough kid. And I ask youabout war, you'd probably, uh, throw Shakespeare at me, right? "Once moreonto the breach, dear friends…"(你年輕彪悍茉帅,我如果和你談?wù)搼?zhàn)爭叨叙,你會向我大拋莎士比亞, 朗誦“共赴戰(zhàn)場堪澎,親愛的朋友”)

But you've never been near one. You've never held your bestfriend's head in your lap…and watched him gasp his last breath, lookin' to youfor help. (但你從未親臨戰(zhàn)陣擂错,未試過把摯友的頭擁入懷里,看著他吸著最后一口氣樱蛤,凝望著你钮呀,垂死向你求助剑鞍。)

I ask you about love, you'llprobably quote me a sonnet. But you've never looked at a woman and been totallyvulnerable……(我問你何為愛情,你可能只會吟風(fēng)弄月爽醋,但你未試過全情投入真心傾倒蚁署,)

Known someone that could level you with her eyes……feelin' like Godput an angel on earth just for you……who could rescue you from the depths ofhell……(四目交投時彼此了解對方的心,好比上帝安排天使下凡只獻給你蚂四,把你從地獄深淵拯救出來)

And you wouldn't know what it's like to be her angel……to have thatlove for her, be there forever…through anything…through cancer. (對她百般關(guān)懷的感受你也從未體會光戈,你從未對她情深款款矢志廝守,明知她患了絕癥也再所不惜遂赠,你從未嘗試過痛失摯愛的感受久妆。)

And you wouldn't know aboutsleeping sittin' up in a hospital room for two months, holding her hand,because the doctors could see in your eyes that the terms "visitinghours" don't apply to you. (你也從未經(jīng)歷過在她的病床前堅定不移地陪伴,緊握著她的纖手跷睦,因為醫(yī)生知道你根本就不在乎“探訪時間”的明文約束筷弦。)

Youdon't know about real loss……'cause that only occurs when you love somethingmore than you love yourself. I doubt you've ever dared to love anybody thatmuch. (你并沒有體會過“失去”的真正意義...因為只有在你愛某人甚于自身時才會領(lǐng)悟。我懷疑你從未付出過這樣的愛抑诸。)

I look at you.I don't see anintelligent, confident man. I see a cocky, scared-shitless kid. (現(xiàn)在我看著你奸笤,眼前所見并非一位聰敏、自信的男人哼鬓,而是一個無恥狂妄监右、內(nèi)心恐懼的孩子)

But you're a genius, Will. No one denies that. No one couldpossibly understand the depths of you. (但是你是個天才,威爾异希。這是毋庸置疑的健盒。沒人可以完全認識到你的深度。)

But you presume to know everythingabout me, because you saw a painting of mine. You ripped my fuckin' lifeapart. (但是你在我的油畫上瞥過一眼称簿、就以為了解了我的一切?你的狂言糟蹋了我的人生!)

You're an orphan, right? Do youthink I know the first thing about how hard your life has been? How you feel?Who you are? Because I read Oliver Twist? Does that encapsulate you?(你是個孤兒吧?但你認為我能看穿你的悲慘生活扣癣、認識你的全部,僅僅因為我讀過《霧都孤兒》?莫非它能簡化你的人生?)

Personally, I don't give a shit about all that. Because you knowwhat? I can't learn anything from you I can't read in some fuckin' book. (個人而言憨降,我對此漠不關(guān)心父虑。因為你知道嗎?我無法通過一些破書來認識你的一點一滴。)

Unless, you wanna talk aboutyou…who you are. Then I 'm fasciated. I'm in. But you don't want to do that, doyou? You're terrified of what you might say.(除非你先談?wù)撟约菏谝嬖V我你到底是誰士嚎。于是我對此著迷,我愿意來幫助你悔叽。但是你并不想這么做莱衩,是嗎?你甚至還怕你會被說出來的話嚇到。)

場景二:解釋愛情

Will——This girl's, like, perfect right now. I don't wanna ruin that.

威爾:在我眼中娇澎,這女孩現(xiàn)在很完美笨蚁。我并不想破壞這種完美。

Sean——Maybe you're perfect right now. Maybe you don't wanna ruin that. But I think that's a super philosophy. That way, you can go through your entire life without ever having to really know anybody.

肖恩:也許現(xiàn)在是你很完美,也許你并不想破壞你自己的完美括细。但我覺得這是一個極妙的哲理伪很,因為這樣你可以一輩子不用認識任何人。

People call these things "imperfections," but they're not.That's the good stuff. And then we get to choose who we let into our weird little worlds.

人們稱之為“瑕疵”奋单,但其實不然锉试。“不完美”那才是好東西辱匿,能選擇讓誰進入我們的小世界键痛。

You're not perfect. And let me save you the suspense.This girl you met, she isn't perfect either.But the question is whether or not you're perfect for each other.That's the whole deal. That's what intimacy is all about.Now you can know everything in the world, but the only way you're findin' out that one is by givin' it a shot.

你并不是完美的,我也不想吊你胃口匾七。我想說的是絮短,你認識的那個女孩,也不是完美的昨忆,但關(guān)鍵是你們能否完美的適應(yīng)彼此丁频。親密關(guān)系就是這么回事。你可以了解世間萬物邑贴,但追根溯源的唯一途徑便是親身嘗試席里。

場景三:解釋心靈伴侶

Do you have a soul mate?-Define that.-Somebody who challenges you.I'm talking about someone who opens up things for you, touches your soul.

-你有“心靈伴侶”嗎?-什么意思?-那些可以與你匹敵的人。我是指那些能使你敞開心扉拢驾、觸動你心靈的人奖磁。

  • I got.- Who?- I got plenty.Shakespeare, Nietzsche, Frost, O'Connor, Kant, Pope, Locke--That's great. They're all dead.- Not to me they're not.

-有啊。-誰?-有很多呢繁疤。莎士比亞咖为、尼采、弗洛斯特稠腊、奧康納躁染、康德、蒲柏架忌、洛克...-很好吞彤,但是他們都死了。-對我而言不是這樣叹放。

  • You don't have a lot of dialogue with them.You can't give back to them.That's what I'm saying.You'll never have that kind of relationship in a world...where you're always afraid to take the first step,because all you see is every negative thing ten miles down the road.

-你無法與他們對話饰恕,你無法回應(yīng)他們你的想法。這就是我的意思许昨。你現(xiàn)在絕對不會有心靈伴侶懂盐,因為你總是看到負面的事,但實際上差得很遠糕档。

場景四:最后一課

Sean-It's not your fault...

肖恩:這不是你的錯...

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子速那,更是在濱河造成了極大的恐慌俐银,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 219,589評論 6 508
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件端仰,死亡現(xiàn)場離奇詭異捶惜,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機荔烧,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,615評論 3 396
  • 文/潘曉璐 我一進店門吱七,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人鹤竭,你說我怎么就攤上這事踊餐。” “怎么了臀稚?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 165,933評論 0 356
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵吝岭,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我吧寺,道長窜管,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,976評論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任稚机,我火速辦了婚禮幕帆,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘赖条。我一直安慰自己失乾,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 67,999評論 6 393
  • 文/花漫 我一把揭開白布谋币。 她就那樣靜靜地躺著仗扬,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪蕾额。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上早芭,一...
    開封第一講書人閱讀 51,775評論 1 307
  • 那天,我揣著相機與錄音诅蝶,去河邊找鬼退个。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛调炬,可吹牛的內(nèi)容都是我干的语盈。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,474評論 3 420
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼缰泡,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼刀荒!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,359評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤缠借,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎干毅,沒想到半個月后,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體泼返,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,854評論 1 317
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡硝逢,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 38,007評論 3 338
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了绅喉。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片渠鸽。...
    茶點故事閱讀 40,146評論 1 351
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖柴罐,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出徽缚,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤丽蝎,帶...
    沈念sama閱讀 35,826評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布猎拨,位于F島的核電站,受9級特大地震影響屠阻,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏红省。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,484評論 3 331
  • 文/蒙蒙 一国觉、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望吧恃。 院中可真熱鬧,春花似錦麻诀、人聲如沸痕寓。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,029評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽呻率。三九已至,卻和暖如春呻引,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間礼仗,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,153評論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國打工逻悠, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留元践,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,420評論 3 373
  • 正文 我出身青樓童谒,卻偏偏與公主長得像单旁,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子饥伊,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 45,107評論 2 356

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容