有小學(xué)期的天一去考試?yán)怖扇危瑸樗8(太不容易了秧耗,我都要粗去玩啦备籽!洋洋得意ing)
今天小歐選擇了一個(gè)非常非常非常常見的詞舶治,常見到很多人可能不會專門去了解它的意思和用法,但是越是這樣越覺得有必要學(xué)習(xí)一下嗷车猬!
隨著信息時(shí)代的不斷發(fā)展霉猛,我們擁有了比以往更便捷的通信方式,更豐富的娛樂方式珠闰,也有更多樣的閱讀方式惜浅。一個(gè)智能手機(jī),就能讓我們盡情搜索各種閱讀渠道伏嗜,瀏覽各種電子書籍坛悉。但即便如此伐厌,或者說正因如此,靜下心來好好讀上一本不那么容易讀的書裸影,仍然是一件有點(diǎn)奢侈的事挣轨。于是,電子書閱讀器應(yīng)運(yùn)而生轩猩。2007年卷扮,亞馬遜推出電子書閱讀器? kindle,更是掀起了全球電子書閱讀的熱潮均践。
沒錯晤锹,我們今天要學(xué)習(xí)的單詞就是
kindle
[?k?ndl]
v.點(diǎn)燃,發(fā)亮彤委;
激起熱情鞭铆,使產(chǎn)生想法;
n.電子書閱讀器
構(gòu)詞
這個(gè)詞最早來自古挪威語中的 kyndill焦影,意為candle(蠟燭)
用法
動詞詞性
1.to?cause a fireto start burning by lighting paper, wood, etc.點(diǎn)燃
e.g. This wood is too wet to kindle.這木柴太濕點(diǎn)不著衔彻。
e.g. The spark kindled the dry leaves in a few minutes.火星在幾分鐘內(nèi)點(diǎn)燃了干樹葉。
這個(gè)意思很容易理解哈~
從“點(diǎn)燃”里我們也可以聯(lián)想到它的第二個(gè)意思:
2偷办,激起(熱情)艰额,使產(chǎn)生想法
[often passive] literary:?to cause strong feelings or ideas in someone
上面這條釋義來自Cambridge EnglishDictionary(劍橋英語詞典),passive 在這里表示“被動語態(tài)”椒涯,說明使用這個(gè)釋義時(shí)柄沮,kindle經(jīng)常會用成被動。literary 是說明這個(gè)單詞用作書面語
e.g.Her imagination was kindled by the exciting stories her grandmother told her.她祖母給她講述的精彩故事激發(fā)了她的想象力废岂。
而在Oxford Advanced Learner's Dictionary(牛津高階英語詞典)是樣釋義的:
kindle (something) to make somethingsuch as an interest, emotion, etc.start to grow in somebody; to start to be felt by somebody
顯然祖搓,在這條釋義里兼顧主動語態(tài)和被動語態(tài),即可以是影響別人湖苞,也可以是受他人影響拯欧。
e.g.It was her teacher whokindled her interestin music.正是她的老師激發(fā)了她對音樂的興趣。
e.g.These poems have helpedkindle the imaginationof generations of children這些詩歌激發(fā)了一代又一代孩子們的想象力财骨。
PS:大家在學(xué)習(xí)單詞時(shí)镐作,也可以多對比同一單詞在不同詞典中的釋義來加深理解嗷~
名詞詞性
a special small computer that you can hold in your hands and use to read an e-book(=book that is stored electronically rather being made of paper). Users can download content for the machine from the Internet. The Kindle was developed by a company called Amazon.com
這段就是對于KINDLE閱讀器的英文釋義啦。不難讀嗷~
引申
短語:kindle a fire/flame
kindle one’s interest/imagination
最后隆箩,讓我們來滿足一下好奇心该贾!
為什么亞馬遜的電子書閱讀器會用“kindle”來命名呢?
其實(shí)呢捌臊,Kindle 這個(gè)名字是一位著名平面設(shè)計(jì)師?Michael Cronan?的創(chuàng)意杨蛋。在Amazon 計(jì)劃推出自己的電子閱讀設(shè)備后,Amazon 子公司找到了 Michael與他妻子Karin Hibma一起合伙開的品牌咨詢機(jī)構(gòu) Cronan,來為閱讀器命名逞力。
Hibma says, “Michael came up with the name through our usual practice of exploring the depths of what the potential for the new product and product line could be and how the company wanted to present it. Jeff (Amazon的CEO) wanted to talk about the future of reading, but in a small, not braggadocio(自夸) way. We didn’t want it to be ‘techie’ (科技控)or trite(陳腐的), and we wanted it to be memorable, and meaningful in many ways of expression…
Kindle means to set alight or start to burn, to arouse or be aroused, to make or become bright. The word’s roots are from the Old Norse word kyndill, meaning Candle. “I verified that it had deep roots in literature,” adds Hibma.“From Voltaire(伏爾泰): ‘The instruction we find in books is like fire. We fetch it from our neighbours, kindle it at home, communicate it to others and it becomes the property of all.'” No other name could hold a candle to Kindle.
這段話中還提到了前面我們列出的"kindle”的詞源曙寡,還有Hibma對于“kindle”詞義的理解,你們發(fā)現(xiàn)了嘛寇荧!
大文豪伏爾泰的名言也是很好的積累素材呀~
Originality is nothing but judicious imitation.
原創(chuàng)不過是明智審慎的模仿卵皂。
節(jié)選:Who Named the Kindle (and Why)?
By:?Steven Heller?|?December 10, 2008
回顧一下今天的詞~
kindle
[?k?ndl]
v.點(diǎn)燃,發(fā)亮砚亭;
激起熱情灯变,使產(chǎn)生想法;
n.電子書閱讀器
就介紹到這里啦~可以在留言區(qū)造個(gè)句子嗷~